Translation for "laboured" to german
Laboured
adjective
Translation examples
adjective
Could hear laboured breathing.
Sie hörte schweres Atmen.
He was surrounded by laboured breathing;
Er war umringt von schwer atmenden Männern;
He whipped the labouring mare on.
Er trieb die schwer atmende Stute mit der Peitsche an.
Her breathing is heavy and laboured. ‘Never.’
Sie atmet schwer und angestrengt. »Niemals.«
Vidal’s laboured breathing at the foot of the staircase.
Vidals schweres Atmen am Fuß der Treppe.
Labour will give us a run for it but we'll win.
Labour wird uns schwer zu schaffen machen, aber wir werden gewinnen.
Staines was labouring under acute emotions.
Staines stand unter dem Einfluß schwerer geistiger Erregung.
He relished really hard manual labour.
Nichts ging ihm über wirklich schwere körperliche Arbeit.
No, they do not rest, the heroes, when their labours are done.
Schwer denken sie nach, die Helden, wenn ihre Arbeit getan ist.
adjective
Jardine laboured to his feet and shuffled into the adjoining kitchen.
Jardine erhob sich schwerfällig aus dem Sessel und schleppte sich in die angrenzende Küche.
But then Jonathan passed by, having slowed his sprint to a laboured jog.
Aber dann lief Jonathan an ihm vorbei, der seinen Sprint zu einem schwerfälligen Joggen verlangsamt hatte.
The labouring noise of their engines droned like pain across the stoical land.
Das schwerfällige Tuckern der Motoren dröhnte wie ein Schmerz über das gleichmütige Land.
The tiles were illuminated from below, and all were still oozing with slow, laboured life.
Die Scheiben wurden von unten beleuchtet und waren erfüllt von langsamem, schwerfälligem Leben.
After an excruciatingly laboured takeoff, the plane lumbered into the air, cleared the wires at the runway’s end and was on its way to Europe.
Nach einem fürchterlich mühsamen Start erhob sich die Maschine schwerfällig in die Luft, überflog die Hochspannungsleitung am Ende der Rollbahn und befand sich auf dem Weg nach Europa.
Step by step, his breathing on the tape became more laboured, and even in the bedroom an invisible clamp tightened around Leon’s ribcage.
Schritt für Schritt wurde sein Atem auf dem Band schwerfälliger, und auch im Schlafzimmer zog sich eine unsichtbare Schlinge um Leons Brustkorb.
Spurred on by the heavy breathing coming from the barbarian and his blundering strides, Pavo backtracked as Britomaris laboured to keep up his relentless pursuit.
Angespornt von dem keuchenden Atem und den schwerfälligen Schritten des Barbaren wich Pavo weiter zurück, während Britomaris seine gnadenlose Jagd fortsetzte.
Later, he expanded it into a three-movement concerto which the music critic of the London Times once described as a laboured and ambitious work and praised Madame Schumann's attempts to pass her husband's rhapsody off as music.
Später arbeitete er das Stück zu einem Konzert in drei Sätzen aus, das der Musikkritiker der Londoner Times seinerzeit als schwerfällig und verstiegen bezeichnete und Madame Schumanns Versuche würdigte, die kompositorischen Wallungen ihres Gatten als Musik zu interpretieren.
I would see one of the clumsy bovine-creatures who worked the launch treading heavily through the undergrowth, and find myself asking, trying hard to recall, how he differed from some really human yokel trudging home from his mechanical labours;
Ich sah wohl eines der massigen Stiergeschöpfe, die im Boot gearbeitet hatten, schwerfällig durch das Gebüsch gehen und ertappte mich, daß ich mich fragte und mich zu entsinnen bemühte, worin es sich von einem wirklich menschlichen Bauerntölpel unterschied, der von seiner stumpfsinnigen Arbeit nach Hause trabte;
The great majority of these verses, laboured and pedantic as they were, were variations of the motif of agnosticism, the horn on which his ministry in the Church had fatally gored itself--and still a brand that smouldered in his brain--not now so much from an all-mastering conviction, as from some desire to justify himself.
Die allermeisten dieser schwerfälligen und pedantischen Verse kreisten um das Thema des Agnostizismus, des Horns, das seinem Kirchendienst den Todesstoß versetzt hatte – immer noch ein Brandmal, das in seinem Gehirn schwelte –, doch nicht mehr vorab, um glorios zu überzeugen, sondern aus einem unbestimmten Wunsch nach Selbstrechtfertigung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test