Translation for "knotting" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
Only the knot remained. “Untie the knot.”
Nur der Knoten blieb. »Löse den Knoten
I could tie a knot in a fish. I could even, in a dire emergency, tie a knot in a knot.
Ich könnte einen Knoten in einen Fisch machen, und, wenn es sein müßte, im absoluten Notfall, sogar einen Knoten in einen Knoten.
Speed: 27 knots, Wind: 15 knots
Geschwindigkeit: 27 Knoten, Wind: 15 Knoten
Speed: 21.5 knots, Wind: 18 knots
Geschwindigkeit: 21,5 Knoten, Wind: 18 Knoten
Speed: 23.4 knots, wind: 30 knots
Geschwindigkeit: 23,4 Knoten, Wind: 30 Knoten
Only she remained, and the knot, and the being on the far side of the knot.
Nur sie blieb, und der Knoten, und das Wesen auf der anderen Seite des Knotens.
I am a knot—a woman-shaped knot, hard and tight.
Ich bin ein Knoten. Ein Knoten in Form einer Frau, hart und fest.
Jacobs was the knot.
Jacobs war der Knoten.
“The knot on the noose.”
»Der Knoten in der Schlinge.«
They tie a knot in it.
Sie machen einen Knoten rein.
My heart felt like it was being twisted into a knot.
Mein Herz schien sich zu verknoten.
The muscles of his throat seemed to be writhing in knots.
Die Muskeln in seiner Kehle schienen sich zu verknoten.
He found it very difficult to tie the knot.
Selbst das Verknoten bereitete ihm große Schwierigkeiten.
‘Just a … um … this girl …’ I’m knotting my fingers.
»Nur eine … äh … so eine Frau.« Ich verknote meine Finger.
His eyebrows almost managed to tie themselves in a knot.
Seine Brauen schafften es beinahe, sich zu verknoten.
It was at least as impressive as tying neutrons in knots.
Es war zumindest genauso beeindruckend, wie Neutronen zu verknoten.
Victor nodded, his stomach knotting up.
Victor nickte, und seine Eingeweide schienen sich verknoten zu wollen.
The damn thing can tie itself in knots.
Das verdammte Ding kann sich sogar selbständig verknoten.
His jaw is set, his arthritic fingers knotted in his lap.
Seine arthritischen Finger verknoten sich ineinander.
One good squad of soldiers could tie their whiskers in knots.
Ein brauchbarer Soldatentrupp würde ihnen mit Leichtigkeit ihre Schnurrhaare verknoten.
verb
Perhaps it is the past…twisting, knotting, in agony.
Vielleicht ist es die Vergangenheit, die sich in Agonie windet und Fäden zu uns knüpfen will.
However barbaric the trolls might be, they were true experts in knot-tying.
Wie barbarisch die Trolle auch sein mochten, im Knüpfen waren sie wahre Meister.
Do yie no know that’s where the sayin’ ‘Tie the knot’ comes from?” “That’s romantic,”
War dir nicht bekannt, dass es hiervon kommt, wenn man sagt ›das Band der Liebe knüpfen‹?«
Come, here is the rope.' He began knotting a sling for her, while she watched apprehensively, then gave her a merry secretive look.
Komm, hier ist das Seil.« Er begann eine Schlinge für sie zu knüpfen, während sie es besorgt beobachtete.
verb
To tie her to me with a knot that can't be untied.
Darin, sie unauflöslich an mich zu binden.
He pauses to knot his tie.
Er hält inne, um sich die Krawatte zu binden.
I knot a tie from Sulka in front of the mirror.
Ich binde mir vor dem Spiegel eine Krawatte von Sulka.
I walk into the kitchen as I am knotting my tie.
Ich gehe in die Küche, binde mir dabei die Krawatte.
The mere gesture of tightening the cords and tying the knots had become sheer torture.
Das einfachste Anzurren und Verknüpfen der Stricke war zu einer gräßlichen Marter geworden.
“Good, then that tied with my plaid wil make a strong knot between us.”
»Gut, dann wird daraus sicher ein starkes Band zwischen uns, wenn du es mit meinem Plaid verknüpfst
Then you would knot and thread your rope, weaving it, so that one piece of cord would form a . Hmm.
Dann würdest du deine Fäden so miteinander verknüpfen, dass sich etwas bilden würde wie … Hm.
They would all have to work more closely together, tie the clan threads into unbreakable knots.
Von jetzt an mussten sie alle enger zusammenarbeiten und die einzelnen Fäden des Clans fester verknüpfen.
“You wear it now,” he heard him say. The Counselor himself helped the Little Blessed One unfasten his clothes, cinch the wire tightly around his waist, and knot it.
»Trag du ihn jetzt«, hörte er ihn sagen. Er selbst half dem Beatinho, die Kleider aufzumachen, den Büßergürtel fest um seinen Leib zu legen und zu verknüpfen.
When I had the chance, I took the coin from its hiding place and knotted it in the corner of a kerchief, which I tied to my apron.
Als sich die Gelegenheit bot, holte ich die Münze aus ihrem Versteck und knotete sie in ein Tuch, das ich mir an die Schürze band.
but when he saw me glance at his crotch, he pulled a rag from the pile and knotted it about his waist like an apron.
Als er jedoch merkte, daß ich auf seinen Schritt blickte, zog er einen Lumpen aus dem Haufen und band ihn sich wie eine Schürze um den Leib.
He wore a dirty pinafore that had once been white, and around his head was a brownish, carelessly knotted head-scarf.
Er trug eine schmutzige Schürze, die früher einmal weiß gewesen sein mochte, und auf dem Kopf saß ein bräunliches, nachlässig geknotetes Kopftuch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test