Translation for "knack" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
Besides, I have a few knacks.
Und außerdem verfüge ich über einige Talente.
“Taleswapper. I have a knack for stories.”
»Geschichtentauscher. Ich habe das Talent zum Geschichtenerzählen.«
I have a knack for remembering stories.
Ich habe das Talent, Geschichten zu behalten.
Walt has a knack for…whatever it is.
Walt hat ein Talent für … nenn es, wie du willst.
She’s always had a knack for it.
Sie hatte schon immer ein Talent dafür.
See, I've got this knack for reprogramming.
Sehen Sie, ich habe ein Talent fürs Umprogrammieren.
How else to explain it: He had a knack for apocalypse.
Wie anders war es zu erklären: Er hatte ein Talent für die Apokalypse.
Strength. A knack for survival. Heart. That was it. Heart.
Stärke. Ein Talent zu überleben. Herz. Das war es. Herz.
I've got no knack for hidden powers, he said.
Ich habe kein Talent für die geheimen Mächte, hat er gesagt.
“David's got a knack with the ladies,” said Calm.
»David hat ein Talent für Damen«, meinte Calm.
noun
“It’s a knack I have.
Das ist ein Kniff, den ich raushabe.
And the knack of thinking Jewishly.
Und er wollte den Kniff lernen, wie ein Jude zu denken.
I wasn’t worrying about the knack.
Über irgendwelche Kniffe machte ich mir keine Gedanken.
'It's only a knack, you'll soon pick it up.
Das ist nur so ein Kniff, Sie werden ihn bald raushaben.
A knack called experience. People lie.
Ein Kniff, der sich Erfahrung nennt. Menschen lügen.
First, the ability to write a book can’t be summed up as ‘a knack’, and second, I was worried that I might indeed have lost the knack.
Zum einen kann man die Fähigkeit, ein Buch zu schreiben, nicht als »Kniff« bezeichnen, und zum anderen befürchtete ich tatsächlich, ich hätte den Kniff nicht mehr drauf.
I guess some people just have the knack.
Schätze, manche Leute haben einfach den Kniff raus.
I can tell you this without even meeting him. It's just a knack.
Ich weiß das, ohne den Kerl je gesehen zu haben. Das ist ein Kniff.
Assuming the game was still there, he didn’t doubt he could recover the knack.
Wenn es das Spiel überhaupt noch gab, hatte er den Kniff garantiert schnell wieder raus.
What’s their scheme, what knack do they possess, what’s the trick? I’ll never figure it out.
Was sind ihre Schliche, die ich nie erraten werde, was haben sie für einen Riecher, für Tricks und Kniffe?
noun
“She’s got a knack.”
»Sie hat den Dreh raus.«
you seem to have a knack for that.
du scheinst den Dreh dafür rauszuhaben.
Bill had a real knack for guessing them.
Bill hatte echt den Dreh raus, wie man sie errät.
a person who’d got the knack of things, who’d figured out how it all worked.
einer, der den Dreh raus hat, der dahintergekommen ist, wie es geht.
He had the pilot's knack of doing nothing when there's nothing to be done.
Er hatte den Dreh des Piloten heraus, nichts zu tun, wenn nichts zu tun ist.
He had not quite gotten the knack of the whole beat generation’s dress code.
Den Dreh der Kleiderordnung dieser ganzen Beatgeneration hatte er noch nicht raus.
I’m thankful that you seem to have the knack.” Alex smiled.
Ich bin nur froh, dass Sie den Dreh offenbar raushaben.« Alex grinste.
Mugabe and B’Keli said he possessed a “knack,” whatever that meant.
Mugabe und B’Keli sagten, er hätte den ›Dreh‹ raus, was immer das heißen mochte.
Once he got the knack, movement became smooth, even fun.
Als er den Dreh heraushatte, wurden die Bewegungen gleichmäßiger und machten sogar Spaß.
He's always had the knack of not hearing what he doesn't want to hear.
Er hat immer schon den Dreh rausgehabt, dass er nicht hört, was er nicht hören will.
noun
Maybe you've got a knack for this.
Vielleicht haben Sie Geschick dafür.
Maggie had never had a knack for clothing.
Maggie hatte bei der Wahl ihrer Kleidung kein Geschick.
But, like you, Rooke, he has a knack of disappearing from view.
Aber genau wie du, Rooke, hat er ein besonderes Geschick, sich zu verdünnisieren.
He displayed a martial spirit and a knack for shaping the thinking of his superiors.
Er bewies Kampfgeist und ein Geschick, seine Vorgesetzten zu beeinflussen.
Tayend had had a knack of keeping children occupied and entertained.
Tayend hatte ein Geschick gehabt, Kinder zu beschäftigen und zu unterhalten.
Not to mention a knack for ruining my mornings, Gordian thought.
Ganz zu schweigen von seinem Geschick, mir den Morgen zu verderben, dachte Gordian.
For a senator's daughter Helena possessed a surprising knack for bargaining;
Für die Tochter eines Senators besaß Helena ein überraschendes Geschick zum Handeln;
“You have the annoying knack of successfully-shall we say-delivering the goods.” “This time,”
»Sie haben das – sagen wir einmal: ärgerliche – Geschick, stets erfolgreich zu sein.«
SOME upyr were born with a knack for glamour, but Mariann wasn't one of them.
Einige Upyrs wurden mit dem Geschick geboren, andere zu blenden, doch Mariann gehörte nicht dazu.
And, most importantly, you have not considered my knack for salesmanship.
»Und dann, ganz wichtig, hast du mein Geschick beim Handeln völlig außer acht gelassen.«
noun
Is there a knack to it?
Gibt’s da einen Trick
"There's a knack to it, son.
Es ist ein Trick dabei, mein Junge.
I believe there was quite a knack to it.
Ich glaube, es gab da einen Trick.
This is a knack everyone has to learn in space.
Das ist ein Trick, den jeder im Weltraum lernen muss.
Said it was easy, if you had the knack.
Er sagte, wenn man einmal den Trick wüßte, sei es ganz einfach.
Bronzi had been trained that way, but the knack had left him.
Bronzi war auch dazu ausgebildet worden, doch er hatte den Trick verlernt.
“The Guide says there is an art to flying,” said Ford, “or rather a  knack.
»Der Anhalter sagt, es ist eine Kunst zu fliegen«, sagte Ford, »oder vielmehr ein Trick.
The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss.” He smiled weakly.
Der Trick ist, daß man lernt, wie man sich auf den Boden schmeißt, aber daneben.« Er lächelte schwach.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test