Translation for "kind heart" to german
Translation examples
Perhaps she has a kind heart.
Vielleicht hat sie ein gutes Herz.
Bless you for your kind heart.
Gott segne Sie für Ihr gutes Herz.
“Jess has a kind heart,” she said.
»Jess hat ein gutes Herz«, meinte sie.
'Oh, she's kind-hearted, very generous.
Ach, sie hat ein gutes Herz, sie ist eine gütige Frau.
You are a kind-hearted father to listen to her wishes.
Ihr habt ein gutes Herz, ihr diesen Wunsch zu gewähren.
Cursing her kind heart, Fiona weakened.
Fiona verfluchte ihr gutes Herz, doch sie wurde schwach.
‘It is well known you have a kind heart, Miss Armitage.’
»Es ist bekannt, daß Sie ein gutes Herz haben, Miß Armitage.«
“You both have kind hearts,” said Njord.
»Ihr habt beide ein gutes Herz«, sagte Njörd.
“She wasn’t always easy to get along with, but she had a kind heart.”
»Sie war nicht besonders umgänglich, aber sie hatte ein gutes Herz
Please, mademoiselle, I see you are kind-hearted.
Bitte, Mademoiselle, ich sehe, daß Sie ein gütiges Herz besitzen.
She was a powerful half-blood. She had a kind heart, as well.
Sie war ein mächtiges Halbblut und hatte außerdem ein gütiges Herz.
But I think your kind heart must be touched by this unfortunate child's plight!
Aber ich glaube, Ihr gütiges Herz muß über die verzweifelte Lage dieses unglücklichen Kindes gerührt sein!
“Theomore is a good man,” Alysanne told her daughter, “a wise man, with a kind heart and a good head on his shoulders.
»Theomor ist ein guter Mann«, erklärte Alysanne ihrer Tochter, »ein weiser Mann mit gütigem Herzen und einem guten Kopf auf den Schultern.
He bowed and said, “When Mistress Blount came to us—sent by Cardinal Wolsey, who has a charitable nature and a kind heart—we decided to lodge her as a noble guest in our own quarters.
Er verbeugte sich und sagte: »Als Mistress Blount zu uns kam – hergesandt von Kardinal Wolsey, der eine mildtätige Natur und auch ein gütiges Herz hat –, beschlossen wir, sie als vornehmen Gast in unserem eigenen Hause unterzubringen.
Gerald was likable, and the neighbors learned in time what the children, negroes and dogs discovered at first sight, that a kind heart, a ready and sympathetic ear and an open pocketbook lurked just behind his bawling voice and his truculent manner.
Man mußte Gerald gern haben, und mit der Zeit entdeckten auch die Nachbarn, was die Kinder, Neger und Hunde auf den ersten Blick herausgehabt hatten, daß hinter der lärmenden Stimme und der rauhen Formlosigkeit ein gütiges Herz, ein verständnisvolles Ohr und eine offene Brieftasche zu finden waren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test