Translation for "kidded" to german
Translation examples
verb
'I'm kidding, Ibram. Just kidding.
Das war ein Scherz, Ibram. Nur ein Scherz.
But he was not kidding.
Aber es war kein Scherz.
“You’re…not kidding.”
»Sie … scherzen nicht.«
“You've got to be kidding- ”
»Sie machen Scherze
He had to be kidding.
Das musste ein Scherz sein.
He has to be kidding.
Soll das ein Scherz sein?
    'I am.'     'You're kidding.'
»Das bin ich.« »Das ist jetzt ein Scherz, oder?«
"But I won't kid you.
Aber ich will dir nichts vormachen.
              Who was she kidding?
Wem wollte sie etwas vormachen?
Who was he kidding?
Wem wollte er etwas vormachen?
Who was he kidding, anyway?
Wem wollte er damit etwas vormachen?
You’re not kidding anybody.
Du kannst niemandem was vormachen.
Who was I trying to kid?
Wem wollte ich eigentlich was vormachen?
Who were they kidding?
Wem wollten sie eigentlich etwas vormachen?
I won’t kid you—you changed everything.
Ich will dir nichts vormachen. Du hast alles verändert.
Often they’re people who are kidding themselves.
Häufig sind das nämlich Menschen, die sich etwas vormachen.
“Hey, you kidding me…?”
»Hey, willst du mich verkohlen ...?«
The youngster turns red: "You can't kid me." Katczinsky merely says: "Fetch your mess-tin."
Der Junge wird rot.»Verkohlen brauchst du mich nicht.«Katczinsky antwortet nichts als:»Nimm dein Kochgeschirr.«
verb
Yossarian sidled up drunkenly to Colonel Korn at the officers’ club one night to kid with him about the new Lepage gun that the Germans had moved in.
Yossarián machte sich eines Abends in der Offiziersmesse betrunken an Colonel Korn heran, um ihn mit dem neuen Lepage-Geschütz zu foppen, das die Deutschen an die Front gebracht hätten.
“In any case, you can’t raise a kid on a ship like this.
Auf einem Raumschiff wie diesem kann man auf gar keinen Fall ein Kind aufziehen.
Damn, man, the biggest morons in the world can raise kids.
Verdammt, selbst die größten Blödmänner können ein Kind aufziehen.
Ol' Julian would be a father to someone else's kid?
»Also, der alte Julian würde ohne Widerrede das Kind von einem anderen Mann aufziehen
Let her wind him up about being a big kid himself.
Ließe sich von ihr aufziehen, dass er selbst ein großes Kind sei.
Honestly, if anybody wants to raise biracial kids, do it in Nigeria.
Ehrlich, wenn jemand gemischtrassige Kinder aufziehen will, dann soll er es in Nigeria tun.
‘Course not, why do you never know when I’m kidding you, silly creature.
Warum merkst du denn nie, wenn ich dich aufziehe, dumme Gans.
Raising four kids, you don’t exactly have a lot of time to date.
Wenn man vier Kinder aufziehen muss, bleibt nicht viel Zeit für irgendwelche Dates.
"Don't let 'em kid you, son," said George now in an amiable and friendly manner.
«Lass dich nicht aufziehen, Kleiner», sagte George jetzt in liebenswürdigem und freundlichem Ton.
he explained, “I never know quite what to make of you, because you always kid me;”
«Na ja», erklärte er, «ich weiß nie so recht, woran ich bei dir bin, weil du mich immer so aufziehst
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test