Translation for "juggernaut" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
The moment was a juggernaut, unstoppable.
Der Augenblick war wie ein unaufhaltbarer Koloss.
It makes him a man of great influence, and that influence can be used to slow this juggernaut.
Es hat ihn zu einem Mann von großem Einfluß gemacht, und diesen Einfluß kann er einsetzen, um diesen Koloß zu bremsen.
You have to spike the fences with enough mega-volts to hold a five-ton juggernaut.
Um solch einen Fünf-Tonnen-Koloss unter Kontrolle halten zu können, muss die Umzäunung zusätzlich unter Strom gesetzt werden.
He didn’t think Marta understood the potential for extreme destruction by the mechanical juggernauts.
Er hatte den starken Eindruck, dass Marta gar nicht richtig verstand, welches Maß an Zerstörung diese metallenen Kolosse anrichten konnten.
    The motor home is angling toward him across the two-lane, about a hundred fifty feet away but closing fast, a juggernaut.
Das Wohnmobil kommt über die zweispurige Straße auf ihn zu, ist noch etwa fünfzig Meter entfernt, nähert sich aber schnell, ein Koloß.
The Army set out to create the skeleton around which it could grow partisan armies to harass the flanks and rear of the Soviet juggernaut.
Die Army wollte eine Rahmenstruktur für Partisanentruppen schaffen, mit denen sie dem sowjetischen Koloss an den Flanken zusetzen und ihm in den Rücken fallen konnte.
He couldn't even see the full length of its body as it came slithering down the tunnel, and its claw-footed legs carried it forward like some unstoppable juggernaut.
Bahzell konnte sein Körperende nicht einmal sehen, als er durch den Tunnel kroch, und seine klauenbewehrten Füße trugen ihn voran wie einen unaufhaltbaren Koloss.
And what a tremendous vehicle for his escape, this grand steamship, an opulent juggernaut cutting through the swell, nearly immune to the vicissitudes of wind and weather; a refined, dignified experience in contrast to the cramped frigates and sloops he'd sailed during his tours as a young ship's doctor.
Und welch ein gewaltiges Fluchtfahrzeug war dieser großartige Dampfer mit seiner verschwenderischen Pracht, ein Koloß, der sich durch die Wogen pflügte, beinahe immun gegen die Tücken von Wind und Wetter – eine kultivierte und würdevolle Erfahrung im Gegensatz zu den beengten Fregatten und Schaluppen, auf denen er als junger Schiffsarzt gesegelt war.
Food, medication, the supplies necessary for the running of the sanatorium were sent from the city by truck—huge shapeless juggernauts, tattooed all over, that were as old as the mountain and feared nothing, or at least not until the first foothills, where the oxygen began to be a bit too thin for their huge pistons—then on the backs of brave and hardy men and mules, climbers who were highly skilled, but execrably slow: they got there when they could, depending on the vagaries of the weather, the state of the trails and ledges, their mood, and the level of tribal bickering, which had the knack of bringing everything on the chosen route to a halt, with immediate effect.
Nahrungsmittel, Medikamente, die für die Bewirtschaftung des Sanatoriums notwendigen Lieferungen kamen aus der Stadt per Lastwagen - unförmige Kolosse, tätowiert am ganzen Körper, so alt wie das Gebirge, furchtlos, wenigstens bis zu den ersten Vorgebirgen, wo der Sauerstoff zu dünn wurde für ihre Kolben -, dann auf dem Rücken getragen von Männern und Maultieren, ebenso tapfer wie ausdauernd, bewährte Kletterer, aber von entsetzlicher Langsamkeit: Sie kamen an, wann sie konnten, gemäß der Unwägbarkeiten des Klimas, des Zustands der Pisten, der Felsgrate, ihrer Stimmung und der von den Stämmen aufgestellten Hindernisse, die Meister darin waren, die Wege mit sofortiger Wirkung zu blockieren.
noun
First light; and the dawn chorus began, chattering of road-drills, chirrup of burglar alarms, trumpeting of wheeled creatures clashing at corners, the deep whirr of a large olive-green garbage eater, screaming radio-voices from a wooden painter's cradle clinging to the upper storey of a Free House, roar of the great wakening juggernauts rushing awesomely down this long but narrow pathway.
Das erste Licht. Und der Chor der Morgendämmerung setzte ein: das Dröhnen von Presslufthämmern, das Heulen von Alarmglocken, das Trompeten bereifter Wesen, die an den Kreuzungen aneinandergerieten, das tiefe Brummen eines großen olivgrünen Müllfressers, kreischende Radiostimmen auf einem hölzernen Malergerüst, das sich an das obere Geschoß einer Gaststätte schmiegte, das Brüllen der mächtigen, eben aufgewachten Schwerlastzüge, die furchterregend auf diesem langen, aber schmalen Weg dahineilten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test