Translation for "jornada" to german
Jornada
  • jörnada
Translation examples
jörnada
The Jornada del Muerto
Der Jornada del Muerto
Jornada del Muerto—The Journey of Death.
Jornada del Muerto – die Reise des Todes.
New Mexico, with its Jornada del Muerto, is a whole state of Arizona away.
Um nach New Mexico und dann zum Jornada del Muerto zu gelangen, muss man den ganzen Bundesstaat Arizona durchqueren.
Boiling clouds thousands of feet high had rolled over the dry Jornada del Muerto;
Kochende Wolken, Tausende von Fuß hoch, hatten sich über die trockene Jornada del Muerto hinweggewälzt;
In southern New Mexico, not far from El Paso, there is a desert called Jornada del Muerto, the Voyage of the Dead.
Im südlichen New Mexico, nicht weit von El Paso, liegt ein Wüstental namens Jornada del Muerto, die »Reise des toten Mannes«.
I remember stories of New Mexico, that dusty, desert Land of Dreams, and of a road known as the Jornada del Muerto, the Journey of the Dead Man, and I wonder .
Mir fallen Geschichten aus New Mexico ein, aus diesem staubigen Wüstenland der Träume, über eine Straße, die Jornada del Muerto genannt wird, der Pfad des Toten, und ich frage mich ...
The Jornada del Muerto, the Journey of the Dead Man, runs from Kern’s Gate, El Paso, north through a dry plain of natron and uranium, salt, sand and dust, up to Santa Fe, up to Los Alamos and Trinity where they shattered atoms, those destroyers of worlds.
Der Jornada del Muerto, der Pfad des Toten, der von Kern’s Gate in El Paso nordwärts verläuft, durch eine trockene Ebene aus Natron und Uran, Salz, Sand und Staub, bis nach Santa Fe und Los Alamos und Trinity hinauf, wo diese Weltenzerstörer Atome zertrümmert haben.
The angel walks into Slab City off the Jornada del Muerto, the journey of the dead man which runs north from Kern’s Gate, El Paso, through a dry plain of natron and uranium, salt, sand and dust, and the moment she looks up and sees him she just knows that he’s an angel, because, although she’s only fifteen and has never seen one of them before, one of what Finnan calls the unkin, she recognizes right away what she’s been taught to look out for, the particular kind of graving, the mark of their essence carved into them, into their words, their actions, their existence.
Der Engel kommt nach Slab City, das am Jornada del Muerto liegt, am Pfad des Toten, der von Kern’s Gate in El Paso nordwärts verläuft, durch eine trockene Ebene aus Natron und Uran, Salz, Sand und Staub, und als sie aufblickt und ihn sieht, weiß sie sofort, dass er ein Engel ist, denn obwohl sie erst fünfzehn ist und einen wie ihn noch nie gesehen hat – einen von denen, die Finnan die ›Unkin‹ nennt, erkennt sie sofort, wonach sie Ausschau zu halten gelernt hat, dieses ganz besondere Zeichen, das Mal dieser Wesen, das ihnen eingeritzt ist – ihren Worten, ihren Taten, ihrem ganzen Dasein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test