Translation for "jesting" to german
Jesting
noun
Jesting
adjective
Similar context phrases
Translation examples
noun
“I was only jesting.”
„Es war nur ein Scherz.“
“This is no time for jests!”
»Jetzt ist nicht die Zeit zu scherzen
That was a merry jest!
Das war ein hübscher Scherz!
The ordeal was no jest.
»Das Gottesurteil war kein Scherz
“Is this a jest of some kind?” “Not to me.”
»Ist das ein Scherz?« »Nicht für mich.«
It was his idea of a jest.
Das war seine Vorstellung von einem Scherz.
He must be jesting.
»Er muss wohl scherzen
“I was not speaking in jest.”
»Ich habe nicht im Scherz gesprochen.«
I do not jest, Andrew.
Ich scherze nicht, Andrew.
“Rorik, you do not jest?”
»Rorik, es ist also kein Scherz
adjective
It was but jesting speculation, sister.
Es war nur eine scherzhafte Spekulation, Schwester.
Vahanian sighed in jest.
Vahanian seufzte scherzhaft.
No, no, it was spoke in jest!
Nein, nein, das war doch scherzhaft gemeint!
I ask, what is the jest?
Ich möchte fragen, was so scherzhaft ist.
“It wasn’t me,” Rohan said in an offhand jest.
„Ich war es nicht“, erklärte Rohan scherzhaft.
With this Bogel smiled, indicating that this was meant as jest.
Dazu lächelte Bogel, womit er andeuten wollte, daß dies scherzhaft gemeint sei.
Ian Mahoney frequently compared Rykor to a walrus in jest.
Ian Mahoney verglich Rykor gerne scherzhaft mit einem Walroß.
He had spoken in a jesting tone, with a little laugh, but no one echoed it.
Er hat gelacht und sich scherzhaft ausgedrückt, aber sein Lachen findet bei niemandem Widerhall.
“You’ve forgotten me,” she said, only half in jest.
»Du hast mich schon vergessen«, sagte sie halb zornig, halb scherzhaft.
Thanksgiving dinner proceeded in a blur of wine refills and jesting toasts.
Das Thanksgiving-Essen verging in einem Nebel nachgefüllter Gläser und scherzhafter Trinksprüche.
noun
Nonetheless, my gift was in jest, yet not entirely in jest.
Trotzdem war mein Geschenk ein Spaß – und doch nicht ganz ein Spaß.
“I was but jesting!”
»Das war doch nur Spaß
It was a jest, bardling.
Es war nur ein Spaß, Bardling.
“‘I’m not jesting,’ said he.
›Ich spaße nicht‹, sagte er.
And I am in no mood for jesting.
Außerdem ist mir nicht nach Spaß.
I am not jesting, Madam!
Ich spaße nicht, Madam!
‘Do they never jest in Suffolk?’
»Verstehen sie in Suffolk keinen Spaß
I'm jesting with you, man.
Ich mache doch nur Spaß mit Euch, Mann.
Truly kill her, and not in jest.
Wirklich umzubringen, nicht nur im Spaß.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test