Translation for "it regards" to german
Translation examples
Give the Church my regards.
Grüßt die Kirche von mir.
Give him my regards upon his return.
Grüßt ihn von mir, wenn er zurückkehrt.
“Give my regards to the prior of Kingsbridge,”
Grüßt mir den Prior von Kingsbridge!
“Give my regards to your masters, my goodmen.”
»Grüßt eure Herren von mir, meine Besten.«
Find Baron Alton and give him my regards.
Sucht Baron Alton und grüßt ihn von mir.
And by all means, give Setne my regards—if you live that long, of course.
Grüßt auf jeden Fall Setne von mir – natürlich nur, wenn ihr so lange überlebt.
Frau Beckmann greets the company, of course, but is otherwise reserved and almost aloof. She regards the occasion solely from a sporting and business angle.
Frau Beck­mann grüßt zwar, ist aber sonst re­ser­viert und bei­na­he ab­wei­send. Sie be­trach­tet die An­ge­le­gen­heit nur von der sport­lich-ge­schäft­li­chen Sei­te.
Bones winced, regarded his superior for a moment with pain, saluted, and turning on his heel, stalked away, followed by Ali Abid no less pained.
Bones seufzte, sah seinen Vorgesetzten einen Augenblick schmerzlich an, grüßte dann, machte kurzum kehrt und ging fort. Ali Abid folgte ihm.
Greet all my relations and friends from me, especially Ridolfo, who regards me with so much affection. Your RAPHAEL, Painter in Rome. July 1st, 1514.
Grüßt all meine Verwandten und Freunde, besonders Ridolfo, der mich mit soviel Zuneigung betrachtet. Euer Raffael, Maler in Rom. Juli 1514.
she said, "you'll be happy to know that Urvon is dead. Give him my regards when you see him." And then she struck, sinking her talons into Agachak's chest.
»Übrigens, Agachak«, sagte sie, »ich habe eine gute Neuigkeit für Euch: Urvon ist tot. Grüßt ihn von mir, wenn Ihr ihn gleich sehen werdet.« Dann schlug sie ihre Krallen in Agachaks Brust.
“In regard to what?”
»Sicherheit in Bezug auf was?«
Regarding his welfare.
In Bezug auf sein eigenes Wohl.
Regarding what respect of that relationship?’
»In Bezug auf welchen Aspekt dieses Verhältnisses?«
Not only as regarded the Africa block.
Nicht nur in bezug auf den Afrika-Block.
“Only as regards the car.” He snorted.
»Nur in Bezug auf diesen Wagen.« Er schnaufte.
That is true at least with regard to facial hair.
Das ist mindestens in Bezug auf die Gesichtsbehaarung richtig.
The story was most tenuous in regard to Pounds.
Am ungenauesten war der Artikel in bezug auf Pounds.
They must face up to their responsibilities regarding me.
Man müsse seiner Verantwortung in Bezug auf mich gerecht werden.
Your orders with regard to Havelock were unequivocal.
Ihre Anweisungen in bezug auf Havelock waren eindeutig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test