Translation for "it fare" to german
Translation examples
“What is the fare to Numenes?”
»Was kostet der Flug nach Numenes?«
Fare’s only fifty cents.
Die Fahrt kostet nur fünfzig Cent.
‘The taxi fare shouldn’t be very much.’
»Das Taxi kostet sicherlich nicht allzu viel.«
“What’s the train fare to Le Havre?”
»Was kostet der Zug von hier nach Le Havre?«
The fare was a dollar-thirty and I gave him two bills.
Die Fahrt kostete einen Dollar dreißig, und ich gab ihm zwei.
He sampled the other fare with negligent thoroughness whilst he talked with Blount.
Während er sich mit Blount unterhielt, kostete er auch von den übrigen Speisen.
The fare wouldn’t be much for such a short distance, maybe a few hundred credits.
Eine so kurze Strecke kostete nicht viel, vielleicht etwas über hundert Credits.
The round-trip fare was $675, half the price of a small house.
Der Hin- und Rückflug kostete 675 Dollar, für das Doppelte konnte man schon ein Häuschen kaufen.
Fawcett, that costs you one kilobuck, plus round-trip tube fare. In advance."       "Huh?
Fawcett, das kostet Sie einen Kilobuck, außerdem die Rückfahrkarte mit der Tunnelbahn. Im voraus.“ „Was?
How will you fare in this environment?
Wie wird es Euch ergehen in dieser Umgebung?
How would I fare on the battlefield?
Wie würde es mir aber auf dem Schlachtfeld ergehen?
So will fare all those stand against us!
So wird es allen ergehen, die sich uns widersetzen!
Nicely, my sister may well have fared worse!
Nun, und der Schwester könnte es noch viel schlimmer ergehen!
Why would the socialist revolution fare any better?
Warum sollte es der sozialistischen Revolution anders ergehen?
"But the warriors, how shall they fare?" Taran replied anxiously.
»Aber wie wird es ihnen ergehen?«, fragte Taran besorgt.
             And how did those young men fare?
Wie mochte es den jungen Männern draußen ergehen?
How would they fare when the hordes burst the city gates?
Wie würde es ihnen ergehen, wenn die Horden durch die Stadttore brachen?
Fare well in whatever faces you now and ever.
Gut soll es dir ergehen bei allem, was dir jetzt und in der Ewigkeit noch begegnen mag.
'I wonder how Cato is faring?' Julia intervened.
»Wie es Cato wohl ergehen mag?«, warf Julia ein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test