Translation for "is undergoing" to german
Translation examples
NETFEED/NEWS: Anford to Undergo More Tests
NETFEED/NACHRICHTEN: Anford unterzieht sich weiteren Tests
In reality staying in Idaho with friends undergoing a year-long rite of purification.
In Wirklichkeit Aufenthalt bei Freunden in Idaho, wo er sich einem jahrelangen Reinigungsritus unterzieht.
A matrix technician undergoes some prolonged periods of celibacy — strictly involuntary.
Ein Matrix-Mechaniker unterzieht sich langen Perioden der Enthaltsamkeit - weil ihm nichts anderes übrigbleibt.
A fearful man is likely to remain that way no matter what kind of training he undergoes.
Ein furchtsamer Mann wird wahrscheinlich unabhängig von der Ausbildung, der er sich unterzieht, auch furchtsam bleiben.
But she does get exclusive rights to a story in Tuesday’s edition about a witness coming forward and undergoing hypnosis.’
Dafür erhält sie für die Dienstagsausgabe die exklusiven Rechte an einer Story über einen neuen Zeugen, der sich einer Hypnose unterzieht.
They don't think a judge is worth a hoot unless he undergoes a cleansing fast before he mounts the judge's sphere...
Sie sind der Meinung, ein Richter sei keinen Heller wert, wenn er sich nicht, bevor er den Richterstuhl einnimmt, einem Reinigungsfasten unterzieht...
Some Brotherhood members are still reluctant, but one of their number, a man named Ricardo Klement, undergoes the process and seems to be born satisfactorily into his new, young, virtual body.
Einige Mitglieder zögern noch, doch einer von ihnen, ein Mann namens Ricardo Klement, unterzieht sich dem Prozeß und wird allem Anschein nach zur allgemeinen Zufriedenheit in seinem neuen, jungen, virtuellen Körper wiedergeboren.
As a personal demonstration of my own total loyalty to the sacred cause of the Swastika and the production of an SS master race, I myself will be the first to undergo sterilization, followed by my High Commanders, the entire SS, and then the Helder people. Hail Heldon!
Als eine persönliche Demonstration meiner eigenen vollkommenen Treue zur geheiligten Sache des Hakenkreuzes und der Hervorbringung einer Herrenrasse, werde ich selbst der erste sein, der sich der Sterilisierung unterzieht, gefolgt von meinen Feldmarschällen, der gesamten SS und dann dem Volk von Heldon. Es lebe Heldon!
I say, emolliently topping up his teacup, “why don’t we telephone Laura Carter and say you are happy to offer £20,000 in full and final settlement, provided she is willing to undergo a paternity test, at our expense of course, and provided the child is found to be yours.”
»Wir rufen Laura Carter an und sagen ihr, dass du bereit bist, die Sache mit einer Zahlung von zwanzigtausend Pfund beizulegen, vorausgesetzt, Valentina unterzieht sich einem Vaterschaftstest – selbstverständlich auf unsere Kosten – und dieser ergibt, dass du der Vater des Kindes bist.«
“To make certain that Sigtryggr of Northumbria keeps to the terms of this treaty,” Hrothweard continued, “it is required that he undergo baptism this day and accept our Christian God in full faith as the one God, the only God, and the true God, and must understand that by that acceptance he places his soul in jeopardy of hell’s eternal torments if he break so much as one sentence of this treaty.
«Um sicherzustellen, dass Sigtryggr von Northumbrien die Bedingungen dieses Vertrages einhält», fuhr Hrothweard fort, «ist es notwendig, dass er sich an diesem Tag der Taufe unterzieht und mit uneingeschränktem Vertrauen unseren christlichen Gott als den einen Gott, den einzigen Gott und den wahren Gott anerkennt, und er muss verstehen, dass er mit dieser Anerkennung seine Seele den ewigen Höllenqualen ausliefert, sollte er auch nur eine Bestimmung dieses Vertrages brechen.
Joe Lucchesi was undergoing an interrogation at the bar.
Joe Lucchesi musste sich an der Theke einem Verhör unterziehen.
Also, that I undergo a thorough security sweep.
Und außerdem, dass ich mich einer gründlichen Sicherheitskontrolle unterziehe.
Instead, his habits undergo a subtle change.
Statt dessen unterziehen sich seine Gewohnheiten einer subtilen Veränderung.
Wasn’t this just another of the numerous tests he’d had to undergo?
War das wieder einer der zahlreichen Tests, denen er sich unterziehen musste?
But what about his decision to undergo hand-transplant surgery?
Wie aber kam er zu seinem Entschluß, sich einer Handtransplantation zu unterziehen?
I am going to insist you undergo some therapy.
Ich werde darauf bestehen, daß du dich einer Therapie unterziehst.
But of course we would both undergo a battery of tests.
Doch selbstverständlich mußten wir uns beide einer Testreihe unterziehen.
he wanted to undergo major displacement, five hundred years.
er wollte sich einer großen Veränderung unterziehen, fünfhundert Jahre.
I refused to undergo the treatment he had in mind for me;
Ich lehnte es ab, mich der Behandlung zu unterziehen, die er für mich im Sinn hatte.
Would he be prepared to undergo an AI-directed mind probe?
War er bereit, sich einer KI-gesteuerten Gedankensondierung zu unterziehen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test