Translation for "is surpass" to german
Translation examples
There’s no surpassing him!
Durch niemand kann er übertroffen werden!
I surpassed myself, in the booth.
Ich hab mich in der Kabine selbst übertroffen.
Thou hast surpassed thyself.
Du hast dich selbst übertroffen.
I think I surpassed myself!
Ich glaube, ich habe mich selbst übertroffen.
"And now, Tana's bounty surpasses itself.
Und jetzt hat Tanas Güte sich selbst Übertroffen.
“You surpassed me long ago.”
»Du hast mich längst übertroffen
And in spite of this he did not surpass his teacher.
Und trotzdem hat er seinen Lehrer nicht übertroffen.
Budd, youve surpassed all my expectation!
Budd, Sie haben alle meine Erwartungen übertroffen!
“He did pass him by, but didn’t surpass him.
Getroffen schon, aber übertroffen nicht.
My patron had surpassed any vice of mine.
Mein Gönner hatte jedes meiner Laster übertroffen.
You will surpass me, Eugenie.
Du wirst mich übertreffen, Eugenie.
We need to surpass that creativity.
Wir müssen diese Kreativität übertreffen.
Maybe even surpass him.
Vielleicht sogar, ihn zu übertreffen.
You had to want to surpass what others had done.
Man muss übertreffen wollen, was andere gemacht haben.
Such cursed men surpass Christ.
Derart Verdammte übertreffen Jesus Christus.
He’ll surpass everyone’s expectations, I’m certain of it.’
Er wird jedermanns Erwartungen übertreffen, dessen bin ich gewiß.
No vision of hell could surpass it, Warthrop.
Keine Vision aus der Hölle könnte den Anblick übertreffen, Warthrop.
He’ll surpass me soon enough, I suspect.
Er wird mich noch schnell genug übertreffen, nehme ich an;
“Maybe not,” Wreath said, “but she has the potential to surpass even him.
"Vielleicht nicht", gab Kranz zu, "doch sie hat das Potenzial, selbst ihn zu übertreffen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test