Translation for "is divided" to german
Translation examples
Opinions are divided.
Die Meinungen sind geteilt.
The hall was divided.
Der Raum war geteilt.
The basement is divided.
Der Keller ist geteilt.
We are a divided kingdom.
Unser Reich ist geteilt.
The nation was divided in half.
Die Nation war geteilt.
His mind was divided.
Sein Geist hatte sich geteilt.
“One billion divided by …”
»Eine Billion geteilt durch...«
The command was divided;
Die Befehlsgewalt wurde geteilt;
Opinion is divided.
Da gibt es geteilte Meinungen.
“They divided Trojan Horse.”
»Sie haben die Trojanisches Pferd geteilt
He divided the academy into two divisions, each organized hierarchically.
Er gliederte die Akademie in /wei Abteilungen, die er jeweils hierarchisch organisierte.
The show was divided into three Acts, itemized in a Program Book the ushers had distributed.
Die Aufführung gliederte sich in drei Akte, die in einem Programmheft beschrieben waren, das die Platzanweiser verteilt hatten.
The brain is organized into regions, nuclei, and staging centers that divide functions among them.
Das Gehirn gliedert sich in Regionen (Nuklei) und Schaltstellen, die die Gesamtfunktion untereinander aufteilen.
The country is divided into provinces with beautiful names, but the military, who may have had difficulty memorizing them, added numbers for identification purposes.
Das Land gliedert sich in Provinzen mit wohlklingenden Namen, die sich das Militär vielleicht nur schwer merken konnte, jedenfalls hat es sie mit einer Nummer versehen.
From the great plaza radiated four highways that demarcated the four asymmetrical sectors into which he divided the empire, Tawantinsuyu, “Land of the Four Quarters.”
Von dem großen Platz gingen strahlenförmig vier Straßen aus, welche die vier asymmetrischen Sektoren begrenzten, in die er das Reich – Tawantinsuyu, «Land der vier Teile» – gliederte.
In the Olden Days, she said (history, for Pamela, was divided into the Ancient Era, the Dark Ages, the Olden Days, the British Empire, the Modern Age and the Present), petnapping was good business.
In den Alten Zeiten, sagte sie (die Geschichte gliederte sich für Pamela in das Altertum, das Finstere Mittelalter, die Alten Zeiten, das Britische Weltreich, die Neuzeit und die Gegenwart), sei Tierdiebstahl ein gutes Geschäft gewesen.
The numbering system was divided into the regular series, where simple consecutive numbers were employed, and the AU, Z, EH, A and B series, which used a combination of letters and sequential numbers.
Das Nummerierungssystem gliederte sich in die normale Serie, wo fortlaufende Zahlen benutzt wurden, und die Serien AU, Z, EH, A und B, bei denen man eine Kombination aus Buchstaben und fortlaufenden Zahlen verwendete.
Equitemporal Tunnelling of Dimensions, The. The time known to us is divided into EARLIER and LATER, NOW and IMMEDIATELY, SHORTLY and PREVIOUSLY, YESTERDAY and TODAY, TOMORROW, SOON, EVENTUALLY, AT ONE TIME, FINALLY, ULTIMATELY, FORMERLY, HITHERTO, and MEANWHILE.
Zeitgleichheitsvertunnelung von Dimensionen, die: Die uns bekannte Zeit gliedert sich in FRÜHER und SPÄTER, JETZT und GLEICH, DEMNÄCHST und VORHIN, GESTERN und HEUTE, MORGEN, BALD, SCHLIESSLICH, EINMAL, ENDLICH, ZULETZT, EINST, BISLANG und UNTERDESSEN.
The ice was lined with deep furrows, dark, horizontal bands dividing the cliff-like wall of ice, which loomed eighty or ninety paces high and was lost on both sides in the fog.
Das Eis war von tiefen Riefen durchzogen. Dunkle, waagerecht verlaufende Bänder gliederten die steil aufragende Eiswand. Sie mochte achtzig oder neunzig Schritt in die Höhe reichen und verlor sich auf beiden Seiten im Nebel.
And just as he classified and separated everything, so too did he divide them up: his patient notepad and his list-of-chores notepad and his ideas notepad, which he would suddenly remove from his pocket to record something that he would conceal with blatant stealth.
Und wie er alles sortiert und gliedert, hat er auch davon für jeden Zweck eines: ein Notizbuch für Patienten, ein Notizbuch für anstehende Erledigungen und ein Notizbuch für Einfälle, das er unvermittelt aus der Tasche zieht, um sich etwas zu notieren und es dann mit demonstrativer Geheimnistuerei wieder einzustecken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test