Translation for "is discharge" to german
Translation examples
Discharge and retire!
Entladen und Rückzug!
Even the boredom stones are discharged!
Selbst die Langeweilesteine sind entladen!
They are discharging their own IAMton excess.
Sie entladen ihre überschüssigen IAMtonen.
Why would my mines discharge? Tortoise?
Warum haben sich meine Minen entladen? Schildkröte?
Instead, it steers a linear path in order to discharge, to unload itself.
Er sucht sich eine lineare Bahn, um sich zu entladen.
Sparks leap from chrome, and lightning discharges into the ground.
Funken schlagen aus Chrom, Blitze entladen sich in den Boden.
All designed so they could pull the van inside and discharge its cargo.
Alles so eingerichtet, daß sie mit dem Kombi reinstoßen und seine Fracht entladen konnten.
The charge just sits in the jar until it is discharged or dissipates on its own.
Die Ladung sitzt einfach in der Flasche, bis sie sich von allein entladen oder auch aufgelöst hat.
"That pulse discharged all the energy for now." She slapped her commbadge.
»Die gesamte Energie der Konzentration hat sich entladen«, sagte sie und klopfte auf ihren Insignienkommunikator.
Carrying a gun on board an airship, accidental discharge might happen anytime.
Bewaffnet an Bord eines Luftschiffs, seine Pistole konnte sich jederzeit versehentlich entladen.
The discharge was like pure sex.
Die Entladung war wie purer Sex.
Titanic discharges leapt into the sky.
Grauenhafte Entladungen zuckten in den Himmel.
‘Corona discharge,’ said Lapp.
»Entladung der Korona«, sagte Lapp.
The meteorite's discharge will be attenuated through it.
»Es wird die Wirkung der elektrischen Entladung abschwächen.«
Electrical discharges crackle and pop.
Elektrische Entladungen knistern und rauschen.
But the raging discharges could not have been prevented.
Nur die tosenden Entladungen waren nicht zu verhindern.
You must take the final discharge.
Du mußt die endgültige Entladung aufnehmen.
“What’s the discharge?” Martin asked the War Mother.
»Was ist mit der Entladung?« fragte Martin die Kriegsmutter.
The electrical discharges themselves, though spectacular, are not important;
Die elektrischen Entladungen als solche sind zwar spektakulär, aber ohne Bedeutung;
“Will we get a shock from those discharges?”
»Bekommt man von diesen Entladungen einen elektrischen Schlag?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test