Translation for "invigorate" to german
Translation examples
verb
Yet it all seemed to invigorate him.
Doch das alles scheint ihn auch zu beleben.
Nothing could restore his health, his youth, or invigorate his talent.
Nichts konnte seine Gesundheit, seine Jugend wiederherstellen oder sein Talent beleben.
We prefer the desolate, out-of-the-way places, for they invigorate our organic brains and make us invincible.
Wir ziehen die öden, abgelegenen Orte vor, weil sie unsere organischen Gehirne beleben und uns unbesiegbar machen.
The sight of smoke curling from holes in the lead droid’s fuselage seemed to invigorate the one behind.
Der Anblick von Rauch, der aus Löchern im Rumpf seines Kampfgefährten drang, schien den zweiten Droiden zu beleben.
Those in command of this plane and, now, his life, had nothing to gain from him, other than invigorating their sadism.
Die Leute, die das Flugzeug – und jetzt auch sein Leben – in ihrer Gewalt hatten, würden ihm nichts abgewinnen, außer den eigenen Sadismus zu beleben.
Platonov seemed invigorated to see the morgue’s dead, the day’s hypothermia cases, a windfall of frail, bleached bodies that were old but not as old as he.
Es schien Platonow zu beleben, die Toten im Leichenschauhaus zu sehen, die Erfrorenen, das Fallobst des Tages, gebrechliche, ausgebleichte Körper, die zwar alt waren, aber nicht so alt wie er.
verb
This is why they exist, to invigorate and perpetuate the system.
Deshalb existieren sie, um das System zu stärken und zu perpetuieren.
Serena, though, felt enraged and invigorated.
Serena jedoch empfand starken Zorn und Tatendrang.
However, Helena views the Christian Church as a means to invigorate the Empire and bind it closer together.
Doch Helena betrachtet die christliche Kirche als Mittel, das Reich zu stärken und zusammenzuhalten.
He coughed and banged his chest appreciatively, the potent rice wine invigorating him for the day.
Er hustete und klopfte sich genießerisch auf die Brust. Der starke Reiswein gab ihm die für den Tag nötige Kraft.
An old man, disappointed, of failing strength, may try to re-invigorate himself by means of anger.
Ein alter Mann, der enttäuscht ist, dem die Kräfte schwinden, versucht unter Umständen, sich mit Hilfe von Wutausbrüchen wieder stark zu machen.
Aswindan. The root is wind. Which doesn’t refer to the weather but denotes quickness, as in quickening—as in strengthening, invigoration!”
Aswindan. Die Wortwurzel ist Wind, was sich nicht auf das Wetter bezieht, sondern auf Schnelligkeit, im Sinne von stärker, heftiger werdend.
But it invigorated the Group like nothing else would have, and the encampment was stronger after that, as you’re probably aware.” He fought a grin.
Aber es hat die Gruppe vorangebracht wie nichts anderes, und die Basis ist stärker geworden, wie du wahrscheinlich weißt.« Er unterdrückte ein Lächeln.
Scourge felt the Force rushing in to fill the emptiness inside him; he felt its power invigorating him and restoring his strength.
Scourge fühlte, wie die Macht hereinströmte und die Leere in ihm füllte, fühlte, wie ihre Kräfte ihn erfrischten und seine Stärke belebten.
But when he looked at the woman sitting in the seat in front of him he felt strong again, invigorated by the connection he knew they had. Staying power.
Vielleicht spürte er gerade deshalb die Kraft umso stärker, die ihn mit der Frau auf dem Sitz vor ihm verband.
I took a shower, letting it run colder than usual. The cold was invigorating, and I felt so alive, skin tingling, blood pumping.
Anschließend nahm ich eine Dusche, drehte aber, mal anders als sonst, das kalte Wasser stärker auf. Die Wasserstrahlen prickelten auf meiner Haut, brachten mein Blut in Wallung. Ich fühlte mich lebendig.
Long wings unfurled, and gave a quick, invigorating shake.
Lange Flügel entfalteten sich und schüttelten sich schnell und kräftig.
The impact of the water against his skin invigorated him, and he stroked strongly for the shore.
Der Aufprall seiner Haut auf dem Wasser belebte ihn, und er kraulte mit kräftigen Zügen dem Ufer entgegen.
It whipped about his face and deep into his lungs, invigorating him even in his weariness.
Der kräftige Wind peitschte ihm ins Gesicht, drang tief in seine Lungen und blies alle Müdigkeit fort.
“We could bargain him down, I’m sure of it.” Marguerite’s voice rose up in lusty crescendo, rich and strong, invigorated by the prospect of the deal.
»Das handeln wir noch runter, bestimmt.« Marguerites Stimme hob sich zu einem fröhlichen Crescendo, kräftig und voll, gestärkt von der Vorfreude auf das Feilschen.
And in a fatherly tone he added for my special benefit: "That, Bardamu, is how I mean to treat my patients, electricity for the body, and for the mind massive doses of patriotic ethics, injections as it were of invigorating morality!"
Mit ganz väterlicher Stimme fügte er zu meiner Belehrung noch hinzu: «So, Bardamu, will ich meine Patienten behandeln, mit Elektrizität für Körper und Geist, mit kräftigen Gaben patriotischer Ethik, wahren Injektionen heilsamer Moral!»
To see that the pictures in the second of the legendary books, made when he was blind, were simpler and purer, while the colors in the first volume were more lively and invigorating, reminded me that the memory of the blind exposes the merciless simplicity of life but also deadens its vigor.
Die blind gemalten Bilder in dem zweiten der legendären Bücher waren schlichter und reiner, in dem ersten waren jedoch die Farben lebendiger und kräftiger, was mir bewußtmachte, daß die Erinnerungen der Blinden die gnadenlose Einfachheit des Daseins hervorheben und dabei seine Lebenskraft abtöten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test