Translation for "investigative journalist" to german
Translation examples
one of the world’s best and bravest investigative journalists, Jeremy Scahill;
Jeremy Scahill, einer der besten und tapfersten investigativen Journalisten überhaupt;
I didn’t want Harriet to come here and walk into a team of investigative journalists, or perhaps something worse.
Ich wollte nicht, dass sie hier auf ein Team investigativer Journalisten stieß, oder gar Schlimmeres.
“They don’t want human beings in the forest,” one farmer told the investigative journalist Mark Schapiro.
»Sie wollen keine Menschen im Wald«, erklärte ein Bauer dem investigativen Journalisten Mark Schapiro.
Especially investigative journalists, more especially holy people looking for some kind of heavenly reward.
Besonders mit investigativen Journalisten nicht, noch weniger allerdings mit Heiligen, die auch noch irgendeine himmlische Belohnung erwarteten.
The work of these scholars, historians, and investigative journalists allowed me to accurately sketch the life and travels of Osama bin Laden.
Die Arbeiten dieser Akademiker, Historiker und investigativen Journalisten ermöglichten es mir, das Leben und die Reisen von Osama bin Laden exakt nachzuzeichnen.
In the Watergate scandal, the investigative journalists, Bob Woodward and Carl Bernstein, were famously advised to ‘follow the money’.
Im Watergate-Skandal erhielten die investigativen Journalisten Bob Woodward und Carl Bernstein den berühmten Rat, »der Spur des Geldes zu folgen«.
He might be the paper’s editor and owner now, but Julien still remembered the days when he’d been the Nightside’s leading investigative journalist.
Julien mochte jetzt Herausgeber und Besitzer der Zeitung sein, doch er erinnerte sich noch immer gern der Zeit, in der er der führende investigative Journalist der Nightside gewesen war.
Human translators have suffered a loss of career prospects that mirrors what happened to investigative journalists, recording musicians, photographers, and others.
Die berufliche Zukunft menschlicher Übersetzer ist ebenso unsicher geworden wie zuvor die der investigativen Journalisten, professionellen Musiker, Fotografen und anderer mehr.
A lot of officers start liberating themselves of the hordes of reporters and budding investigative journalists by having them photograph plainclothes policemen who pose as pushers.
Einige Polizeibeamte entledigen sich der Reporter und neuernannten investigativen Journalisten dadurch, daß sie sie Polizisten in Zivil fotografieren lassen, die so tun, als seien sie Pusher.
He'd been as tough as any of the later generation of “investigative journalists” that the schools turned out now, but you always knew that Ed Murrow was fair. And you knew that he didn't break the rules.
Der war so bärbeißig gewesen wie jeder der ›investigativen‹ Journalisten, die jetzt aus den Schulen kamen, aber man wußte immer, Ed Morrow war fair. Und brach nie die Regeln.
‘Paul, I’m not an investigative journalist, I’m an archives man.’
»Paul, ich bin kein Enthüllungsjournalist. Ich bin ein Mann der Archive.«
An investigative journalist in Chicago committed questionable suicide.
Ein Enthüllungsjournalist in Chicago hat Selbstmord begangen, aber es gibt da durchaus Zweifel.
Anders Brant was an investigative journalist, perhaps he had dug up something that had to do with Kumlin’s business deals, even something about Oleg?
Anders Brant war Enthüllungsjournalist, eventuell war er auf etwas gestoßen, was mit Kumlins Geschäften zu tun hatte, womöglich etwas über diesen Oleg?
I’ve dropped him the occasional hint that I might be an investigative journalist, chasing the corporate bad guys, and he loved that.
Ich hatte hie und da eine Bemerkung fallen lassen, der er entnehmen konnte, dass ich womöglich ein Enthüllungsjournalist war, der hinter den bösen Jungs in den Konzernen her war, und das gefiel ihm gut.
Once or twice, an investigative journalist had gotten close enough to photograph the outside of the Southern Reach’s border facilities, but even then it had just confirmed in the public imagination the official story of environmental catastrophe, one that wouldn’t be cleaned up for a century.
Ein oder zwei Mal war ein Enthüllungsjournalist nah genug herangekommen, um ein paar Fotos der Grenzanlage von Southern Reach zu machen; aber selbst das hatte in den Augen der Öffentlichkeit allenfalls die offizielle Version von einer Umweltkatastrophe bestätigt, deren Folgen zu beseitigen wohl noch hundert Jahre dauern würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test