Translation for "intoxication" to german
Translation examples
noun
In the intoxication he found peace.
Im Rausch fand er Ruhe.
The cup that cheers but doesn’t intoxicate.’
Macht munter, aber keinen Rausch.
A ball, intoxication, a pile of broken glass.
Ein Ball, ein Rausch, ein Scherbenhaufen.
Epiphany is succeeded by another intoxication.
Auf die Epiphanie folgt der nächste Rausch.
The only way I can describe it is to compare it to intoxication.
Ich kann es nur mit einem Rausch vergleichen.
Even the intoxication of success was now of no avail.
Selbst der Rausch des Erfolgs verlieh jetzt keine Kraft.
The intoxication of passion made her inattentive.
Der Rausch der Verliebtheit hatte ihre Aufmerksamkeit eingeschränkt.
It was all part of the intoxication—for both of us.
Es gehörte zu diesem Rausch - für uns beide gehörte es dazu.
What intoxication for the woman to be able to buy everything, everything!
Welcher Rausch für die Frau, kaufen zu können, alles, alles!
It was the same sort of intoxication as in the hunting cabin, but stronger.
Es war der gleiche Rausch wie in der Jagdhütte, nur noch stärker.
I blame granola-bar intoxication.
Das führe ich auf eine Vergiftung durch Müsliriegel zurück.
They feel all the effects without the actual intoxication or hangover.
Sie alle spüren die Wirkung, ohne selbst eine Vergiftung oder den anschließenden Kater zu erleiden.
I know that you were found on the bridge of your last command in a state of intoxication.
Mir ist auch bekannt, dass Sie bei Ihrem letzten Kommando im Zustand akuter Vergiftung auf der Brücke angetroffen wurden.
But the principle of revolt is a physical intoxication, a sort of hysteria which must be kept away from the masses.
Das Prinzip der Revolution aber bedeutet eine Vergiftung, eine Art von Hysterie, die man von der Masse unbedingt fernhalten muß.
Yes. If you act like a frat boy in a hazing ritual and chug an insane amount of water all at once, you can develop what’s called water intoxication, also known as hyponatremia.
Ja. Wenn du dich wie ein Burschenschaftler in einem Initiationsritual verhältst, bei dem du schikaniert wirst und eine irrsinnige Menge Wasser auf einmal trinken musst, kannst du eine so genannte Wasser- vergiftung, auch Hyponatriämie genannt, bekommen.
It was dizzying, beyond intoxicating.
Es war schwindelerregend. Mehr als Trunkenheit.
An immense intoxication seized them.
Eine gewaltige Trunkenheit erfaßte sie.
But another and far more potent intoxication now possessed them.
Aber sie verfielen einer neuen, viel mächtigeren Trunkenheit.
But his existence amounted to a continuous state of intoxication, of soaring frenzy.
Aber seine Existenz war ein fortdauernder Zustand von Trunkenheit, von schwebendem Taumel.
Plus one recent arrest for driving while intoxicated.
Außerdem wurde er kürzlich wegen Trunkenheit am Steuer festgenommen.
He, for the most part, was uncooperative but that may have been due to his intoxication level.
Er war die meiste Zeit unkooperativ, aber das hatte vielleicht mit seiner Trunkenheit zu tun.
Higher immortals like angels and demons could control their levels of intoxication.
Höhere Unsterbliche wie Engel und Dämonen konnten ihren Grad an Trunkenheit kontrollieren.
"Yes, Mother." My head was spinning with that peculiar disorientation that I associated with intoxication.
»Ja, Mutter.« Mein Kopf drehte sich in dieser sonderbaren Desorientierung, die ich mit Trunkenheit in Verbindung brachte.
Vagrant scents of the earth arrested Archie by the way with moments of ethereal intoxication.
Wandernde Düfte der Erde fesselten im Gehen Archies Geist; zu Momenten erfüllte ihn ätherische Trunkenheit.
In some places the foliage was so dense and the perfume of growing things so intense that it was intoxicating.
An bestimmten Stellen war das Blätterwerk so dicht und der Duft der Pflanzen so stark, daß es sie in eine verworrene Trunkenheit versetzte.
Anything pertaining to literature or journalism assumed an almost sacred meaning for him, and no state of intoxication could alter this.
Alles, was mit Literatur oder Journalismus zu tun hatte, galt ihm beinahe als heilig, daran konnte auch seine Betrunkenheit, egal welchen Grades, nichts ändern.
His head really was remarkably fuzzy, and to clear it he tried to reconstruct the series of events that had brought him-​for the first time in his fifty-​three years-​to a state approaching intoxication.
Er war wirklich erstaunlich benebelt, und um etwas klarer im Kopf zu werden, versuchte er, die Ereignisse zu rekonstruieren, die ihn – zum ersten Mal in seinen dreiundfünfzig Jahren – in einen Zustand gebracht hatten, der Betrunkenheit nahekam.
And then there’s the rope” — and having done with the carpet the speaker lifted his hands and put them in his pocket, but continued unaffectedly on his knees — “in what conceivable intoxication would anybody try to put a rope round a man’s neck and finally put it round his leg?
Und dann ist da der Strick«, – nachdem er mit dem Teppich fertig war, hob der Sprecher die Hände und versenkte sie in den Taschen, blieb aber ungerührt auf den Knien – »in welchem vorstellbaren Zustand der Betrunkenheit müßte jemand sein, der versucht, einem Mann den Strick um den Hals zu legen, und der ihn ihm schließlich um die Beine wickelt?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test