Translation for "into flowed" to german
Translation examples
Streams of blood flowed.
Viel Blut ist geflossen.
“It’s always flowed freely,”
»Es ist immer in Strömen geflossen
they had flowed from her pen irresistibly.
sie waren ihr unwillkürlich aus der Feder geflossen.
The water flowed all the way down to here.
Das Wasser ist bis ganz nach unten geflossen.
When the mist flowed freely, it was nothing but a murmur.
Als der Nebel noch frei geflossen ist, war es nichts weiter als ein Murmeln.
The blood that had flowed out of his body must be replaced.
Das Blut, das aus seinem Körper geflossen war, musste ersetzt werden.
After the meeting, the beer had been flowing like water.
Nach dem Treffen war das Bier wie Wasser geflossen.
he’d seen it in the river of knowledge that had flowed between them in the night.
er hatte es in dem Strom der Erkenntnis gesehen, der in der Nacht zwischen ihnen geflossen war.
It was late and the wine had flowed freely all night.
Es war spät, und der Wein war den ganzen Abend in Strömen geflossen.
A war that made a lot of blood flow in Piura, I can tell you.
Ein Krieg, bei dem viel Blut geflossen ist in Piura, das kann ich Ihnen sagen.
And how they flowed!
Und wie sie flossen!
And the sands flowed on.
Und der Sand floß weiter.
The imulsion was still flowing;
Die Imulsion floss weiter;
It flowed in all directions.
Es floss in alle Richtungen.
And the blood flowed.
Und das Blut floss in Strömen.
The champagne flowed.
Der Champagner floß in Strömen.
The blood flowed into the windpipe;
Blut floß in die Luftröhre;
Water flowed into the pool.
In das Becken floss Wasser.
Tears flowed again.
Erneut flossen die Tränen.
It was obviously flowing west.
Es floß offensichtlich nach Westen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test