Translation for "into circulation" to german
Translation examples
The rumour has been circulated.
Das Gerücht ist in Umlauf.
Rumours started to circulate.
Gerüchte machten den Umlauf.
But the myth is still circulating.
Aber der Mythos ist immer noch in Umlauf.
Brierson back in circulation?
Brierson wieder in Umlauf zu bringen?
The coin of the Republic was not allowed to circulate there.
Das Geld der Republik war dort nicht in Umlauf.
Considerably fewer in circulation now.
Erheblich weniger sind jetzt noch im Umlauf.
There isn't enough money in circulation.
Es ist nicht genug Geld im Umlauf.
When they went out of circulation.
»Wann sie aus dem Umlauf genommen wurden.«
Goodness is in circulation like money.
Güte befindet sich im Umlauf wie Geld.
Interpol has circulated the details.
Interpol hat die Details in Umlauf gebracht.
Probably not, with Peake out of circulation.
Eher unwahrscheinlich. Peake war ja nun aus dem Verkehr gezogen.
‘I’ve been out of circulation for a while.
»Ich war ‘ne Zeitlang aus ‘m Verkehr gezogen.
Now it was too late to put him out of circulation.
Jetzt war es zu spät, den Mann aus dem Verkehr zu ziehen.
Seeing as you and Finchy will be out of circulation, for a bit.
Da doch klar sein dürfte, daß Sie und Finchy für eine Weile aus dem Verkehr gezogen werden.
That’ll keep him out of circulation until the hopper crisis is over.
Dann ist er aus dem Verkehr gezogen, bis die Springerkrise vorüber ist.
old Turkish and White Russian banknotes long out of circulation;
aus dem Verkehr gezogenes türkisches und russisches Geld;
This ought to keep you out of circulation for a couple of hours, at least.�
Dies müßte euch für einige Stunden wenigstens aus dem Verkehr ziehen.
This time I’ll see to it personally that he’s put out of circulation.
Diesmal übernehme ich es persönlich, ihn aus dem Verkehr zu ziehen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test