Translation for "intertwinement" to german
Translation examples
At each crucial point in his dance, he could survey the complex intertwining of these elements.
An jedem entscheidenden Punkt behielt er den Überblick über die komplizierte Verflechtung all dieser Elemente.
Ashamed, he asked for her help—again—and felt a surge of sexual response, magical strength, intertwined.
Beschämt bat er um ihre Hilfe – wieder – und fühlte ein Aufbranden sexueller Reaktion, magischer Kraft, beides in unauflöslicher Verflechtung.
As it grew more and more infested with Downworlders, the Nephilim became concerned about the intertwining of the Shadow World with the mundane world.
Aber als immer mehr Schattenweltler die Schenke frequentierten, gab dies Anlass zur Sorge, dass daraus zu viele Verflechtungen zwischen der Verborgenen Welt und der Welt der Irdischen entstehen könnten.
Meeting and merging, spiraling together, memories of a lifetime intertwining, interlinking, brain synapses flashing, chemical balances subtly changing, two lives, two histories, two personalities melting together more completely than any two minds had ever known before.
Gegenseitiges Berühren und Verschmelzen, Verflechtung zweier lebenslanger Erinnerungsbahnen, nahtloses Verzahnen, neue Anordnung von Synapsen, unmerkliche chemoelektrische Veränderungen. Zwei Leben, zwei Biografien, zwei Persönlichkeiten gingen vollkommen ineinander auf, als es je zwei Geistern gelungen war.
So Alexandra got home earlier than expected and surprised the babysitter intertwined with her boyfriend on the sofa downstairs.
So kam Alexandra früher als erwartet nach Hause und überraschte die Babysitterin in heftiger Verschlingung mit ihrem Freund unten auf dem Sofa.
Then, while Gerda was searching for some music, her violin under her arm, the most startling thing happened: Herr Pfühl, Edmund Pfühl, the organist of St. Mary’s, who had been playing a casual interlude, gradually drifted into a very strange style, while a kind of embarrassed joy lit his faraway gaze. And from under his fingers came a swelling, blossoming, interweaving melody, from which arose in elegant counterpoint—at first only sporadic, but then ever more clear and vigorous—a great, old-fashioned, wonderful, and grandiose march, which moved toward a climax, intertwining, modulating, and finally resolving as the violin entered fortissimo.
Dann jedoch, während Gerda, die Geige unterm Arm, neue Noten herbeisuchte, geschah das Überraschende, daß Herr Pfühl, Edmund Pfühl, Organist an Sankt Marien, mit seinem freien Zwischenspiel allgemach in einen sehr seltsamen Stil hinüberglitt, wobei in seinem fernen Blick eine Art verschämten Glückes erglänzte … Unter seinen Fingern hub ein Schwellen und Blühen, ein Weben und Singen an, aus welchem sich, leise zuerst und wieder verwehend, dann immer klarer und markiger, in kunstvoller Kontrapunktik ein altväterisch grandioses, wunderlich pomphaftes Marschmotiv hervorhob … Eine Steigerung, eine Verschlingung, ein Übergang … und mit der Auflösung setzte im fortissimo die Violine ein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test