Translation for "in view of" to german
Translation examples
preposition
While they were studying a map of the parade route, deciding exactly where they should station themselves for the most auspicious view, a United Parcel Service delivery van pulled up outside, and its driver rang their bell.
Während sie auf einer Karte die Route der Parade studierten und genau festlegten, wo sie sich hinstellen mußten, um am besten sehen zu können, hielt vor dem Haus ein United Parcel Service-Lieferwagen, und der Fahrer klingelte bei ihnen.
preposition
“Well, yeah, but in view of—”
»Nun, ja, aber angesichts...«
Especially in view of developments.
»Besonders angesichts der jüngsten Entwicklungen.«
“That could do it, particularly in view of what else we’ve learned.
Das könnte sein, vor allem angesichts dessen, was wir herausgefunden haben.
Sensible of you in view of the Igen death.
Vernünftig von dir - angesichts der Schreckensbotschaft von Igen!
Might be faster, in view of—” Tom stopped.
Könnte schneller gehen, und angesichts –« Er brach ab.
In view of this, Chilo ceased to hesitate.
Angesichts dieser Alternative konnte Chilon nicht länger schwanken.
That would be wise, in view of what he can do. But—
Angesichts seiner Macht wäre das klug. Aber -
Faced with such complete indifference, the consensus view was that she was mad.
Angesichts so völliger Gleichgültigkeit waren sich alle einig, dass sie verrückt sein musste.
It is agreed that in view of the proximity of Caracas to Curaçao, Dr.
Angesichts der Nähe von Caracas und Curacao wird vereinbart, daß Dr.
preposition
In view of your foot—and the heat—
In Anbetracht des Fußes – und der Hitze…
In view of your, ah, attitudes, Mr.
In Anbetracht Ihrer – ah, Ansichten, Mr.
“Didn’t that upset you in view of the conversation you expected to have?”
»War Ihnen das nicht unangenehm in Anbetracht dessen, was Sie mit ihm zu erörtern hatten?«
That would not be difficult, in view of their incipient differences.
In Anbetracht ihrer sich bereits abzeichnenden Differenzen würde dies nicht schwerfallen.
In view of this, and in view of the fact that someone else would be speaking specifically about the dog, it seemed wise that I make my talk as light-hearted as was reasonable.
In Anbetracht dessen und in Anbetracht der Tatsache, daß ein anderer ausdrücklich über den Hund sprechen würde, hielt ich es für klug, meine Rede so heiter zu gestalten, wie es gerade eben noch tragbar war.
That would be an unpardonable faux pas, in view of this evening’s planned ceremony.
Das wäre in Anbetracht der vorgesehenen Zeremonie ein unverzeihlicher Fauxpas gewesen.
In view of the circumstances I pulled out on my own initiative.’
»In Anbetracht der Umstände zog ich auf eigenen Entschluss ab.«
But in view of what he and Gani are doing, surely he had to have him back.
»Aber in Anbetracht dessen, was er und Gani vorhaben, mußte er ihn doch zurückhaben wollen.«
In view of their intellectual achievements in other respects, this might be a plausible explanation.
In Anbetracht ihrer intellektuellen Leistungen auf anderen Gebieten wäre diese Erklärung einleuchtend.
In view of a number of things it seems necessary that we have a conference.
In Anbetracht einer Reihe von Dingen scheint es mir notwendig, eine Konferenz abzuhalten.
preposition
From one point of view, yes.
In mancher Hinsicht, ja.
From a mental point of view, I mean?
In seelischer Hinsicht, meine ich?
In view of this, there was risk in inquiring of strangers.
In dieser Hinsicht war auch eine Erkundigung bei den anderen Bewohnern sehr unsicher.
It appeared his views had changed considerably on this topic.
Er hatte sich in dieser Hinsicht offenbar sehr verändert.
Claudrin was interesting from another point of view.
Außerdem war Claudrin noch in anderer Hinsicht interessant.
The drive was charming from every point of view;
Der Ausflug war in jeder Hinsicht ein höchst lohnender.
‘They explained it was for the best, from every point of view.’
»Man hat mir erklärt, es sei in jeder Hinsicht besser.«
“A certain point of view!” Luke rasped derisively.
»Bestimmte Hinsicht!« fauchte Luke höhnisch.
It was somebody, from that point of view, quite above suspicion.
Es ist jemand – zumindest in dieser Hinsicht – über jeden Zweifel Erhabenes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test