Translation for "angesichts" to english
Translation examples
preposition
dann aber von Angesicht zu Angesicht.
but then face to face.
Von Angesicht zu Angesicht, meine ich?
Face-to-face, I mean?
Es muss von Angesicht zu Angesicht geschehen.
This has to be done face-to-face.
Und das geschieht am besten von Angesicht zu Angesicht.
Then it will be faces to face.
Aber ich wollte von Angesicht zu Angesicht mit dir sprechen.
But I wanted to chat face-to-face.
Nun stand ich ihm von Angesicht zu Angesicht gegenüber.
Then I was face to face with it.
Dann sollte sie mir das sagen … und zwar von Angesicht zu Angesicht.
Then she should tell me that, face to face.
Ich habe von Angesicht zu Angesicht mit mir selbst gesprochen.
I�ve talked face-to-face with myself.
Nicht getroffen, aber von Angesicht zu Angesicht gestanden.
Not met, but stood face to face.
preposition
»Besonders angesichts der jüngsten Entwicklungen.«
Especially in view of developments.
Das könnte sein, vor allem angesichts dessen, was wir herausgefunden haben.
“That could do it, particularly in view of what else we’ve learned.
Vernünftig von dir - angesichts der Schreckensbotschaft von Igen!
Sensible of you in view of the Igen death.
Könnte schneller gehen, und angesichts –« Er brach ab.
Might be faster, in view of—” Tom stopped.
Angesichts dieser Alternative konnte Chilon nicht länger schwanken.
In view of this, Chilo ceased to hesitate.
Angesichts seiner Macht wäre das klug. Aber -
That would be wise, in view of what he can do. But—
Angesichts der Nähe von Caracas und Curacao wird vereinbart, daß Dr.
It is agreed that in view of the proximity of Caracas to Curaçao, Dr.
Besonders angesichts der offensichtlichen Abwesenheit von Taschen.« »Was?«
Particularly in view of the evident absence of any pockets.’ ‘You what?’
Angesichts Ihres Rufes und Ihrer Stellung werde ich offen sprechen.
`In view of your reputation and your position I'll talk straight.
preposition
Nicht angesichts seiner Offenbarung.
Not in light of his revelation.
Angesichts des Gesprächsthemas ein unheilvolles Geräusch.
An ominous sound in light of the conversation.
Angesichts dieser Dinge ist das Problem sinnlos.
In the light of those things, it is pointless.
Vor allem angesichts einiger anderer Einschränkungen, denen sie unterworfen sind.
Especially in light of some of their other limitations.
Angesichts ihres Verfalls ergäbe das durchaus einen Sinn.
It makes sense, in the light of her decline.
Angesichts meiner Dummheit war das das Wenigste, was ich tun konnte.
In the light of my stupidity it was the least I could do.
Es war ihm peinlich angesichts dessen, was ihnen nach diesem Augenblick noch bevorgestanden hatte.
He was embarrassed by it now, in light of what was still to come after the moment was captured.
Wallace brauste angesichts des unerwarteten Widerstands nicht auf.
Strangely, in the light of such mutinous opposition, Wallace did not become angry.
Angesichts der neuen Entwicklung könnte sich seine Haltung geändert haben.
His opinions might have changed in light of new information.
Bitte um Bestätigung dass wir angesichts dieser Entwicklung noch im Zeitplan liegen.
Confirm we are on schedule in light of this development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test