Translation for "in keeping with" to german
Translation examples
She knew the liturgy and could keep a home in accordance with the holy writings.
Sie kannte die Liturgie und konnte einen Haushalt in Übereinstimmung mit den heiligen Schriften führen.
You know we were completely right in agreeing to keep the knowledge away from her. Perfectly right.
Sie wissen ja, daß wir in völliger Übereinstimmung beschlossen hatten, ihr seine Anwesenheit zu verheimlichen. Ganz mit Recht.
In keeping with this, he’d taken to smoking small black cheroots as often as his tobacco ration permitted.
In Übereinstimmung hierzu hatte er damit begonnen, kleine, schwarze Stumpen zu rauchen, sooft es seine Tabakration gestattete.
From a distance, the man had seemed sullen and closemouthed, quite in keeping with the business profile GreenInc had on him.
Aus der Ferne hatte der Mann verdrießlich und wortkarg gewirkt, ganz in Übereinstimmung mit dem GreenInc-Profil eines Geschäftsmannes.
Keep trying for a match, Harry, cross-ref with the CROs,’ he heard Woolcott say.
»Such weiter nach einer Übereinstimmung, Harry, mach auch eine Cross Reference mit dem Criminal Research Office, okay?« hörte er Woolcott sagen.
Keeping them roughly in numerical accord, and within the range experienced by your peers is one measure of success.
Eine annähernde numerische Übereinstimmung beizubehalten, und zwar innerhalb des Umfangs, der von deinesgleichen erprobt ist, stellt einen Maßstab für den Erfolg dar.
His mustache turned the corners of his mouth, aiming at a handlebar but cut short, no doubt, in keeping with department regs.
Sein Schnurrbart zog sich in einem Bogen um seine Mundwinkel und erinnerte an eine Lenkstange, aber er war säuberlich getrimmt, zweifellos in Übereinstimmung mit den Regularien der Polizei.
By and by, one of the cinemas decided to renovate, in keeping with the neighbourhood’s and the country’s aspirations, and the other had no choice but to follow suit.
Irgendwann beschloß einer der Betreiber in Übereinstimmung mit den hohen Zielen des Viertels und des ganzen Landes, sein Kino zu renovieren, und dem andern blieb nichts übrig, als nachzuziehen.
Just inside the doors he paused, discovering that Vettius's alto in court was keeping perfect harmony with Curius's baritone in the Senate.
Gleich hinter der Tür blieb er stehen und mußte feststellen, daß Vettius’ Baß vor Gericht in harmonischer Übereinstimmung mit Curius’ Bariton im Senat gesprochen hatte.
After twenty minutes a consensus was arrived at that Colin and Peyssou should keep watch in the gate tower on even dates and Meyssonnier and Thomas on odd dates.
Nach zwanzig Minuten herrscht Übereinstimmung: Colin – Peyssou sollen an den geraden, Meyssonnier –Thomas an den ungeraden Kalendertagen Dienst im Torbau haben.
But that would be in keeping with his seniority.
Aber das stand durchaus in Einklang mit seinem Dienstrang.
More in keeping with my father’s vision.
Mehr in Einklang mit der Vision meines Vaters.
This was not in keeping with the Academy's traditions, perhaps.
Das stand vielleicht nicht im Einklang mit der Tradition der Akademie.
The changes are slow, and feel as though they are in keeping with the environment.
Die Veränderungen sind langsam und fühlen sich an, als würden sie im Einklang mit der Umgebung geschehen.
That seems like a fair next step to me and in keeping with the deal.
Mir scheint das ein fairer nächster Schritt zu sein und absolut im Einklang mit dem Deal.
It's hard work keeping all these dishonest witnesses in line.
Es kostet mich viel Mühe, all die falschen Zeugen in Einklang zu bringen.
It was dismal, but probably entirely in keeping with the stoic martial mindset of the Cadians.
Es war bedrückend, aber vermutlich vollkommen im Einklang mit der stoischen Geisteshaltung der CadiaÂner.
Your mind must be in harmony with the Universe. Your body must keep pace with the Universe.
>Dein Geist muss mit dem Universum in Einklang sein, so wie sich dein Körper seinen Schwingungen anpassen muss.
Tom always tells us to keep in tune with our feelings.
Tom erzählte immer, daß wir im Einklang mit unseren Gefühlen leben müssen.
The cups were of finely polished olive wood, in keeping with the air of poetic rusticity.
Die Becher waren aus fein poliertem Olivenholz, im Einklang mit der Aura poetischer Ländlichkeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test