Translation for "hypocrisies" to german
Translation examples
No more hypocrisy.
Keine Heuchelei mehr.
Hypocrisy, Hutton!
Heuchelei, Hutton!
All this is not mere hypocrisy.
Das alles ist nicht bloße Heuchelei.
His hypocrisy, Clive.
Seine Heuchelei, Clive.
“Spare me the hypocrisy.”
»Spar dir die Heuchelei
The hypocrisy gagged her.
Die Heuchelei erstickte sie.
And no room for hypocrisy.
Und es gab keinen Raum für Heuchelei.
I haven’t missed the hypocrisy.
Die Heuchelei ist mir nicht entgangen.
Of course all that was the sheerest hypocrisy!
Aber das war alles die reinste Heuchelei.
Here there isn’t any hypocrisy.
Hier gibt es keine Heuchelei.
a disquisition on hypocrisy;
in Diskurs über Scheinheiligkeit;
The hypocrisy of the man.
Die Scheinheiligkeit dieses Mannes.
Hypocrisy, Your Grace?” “Yes.
Scheinheiligkeit, Euer Gnaden?« »Ja.
What I can’t stand, is the bloody hypocrisy.
Was ich nicht aushalte, ist diese verdammte Scheinheiligkeit.
There is no hypocrisy here, nor anything to hide.
Da gibt es weder Scheinheiligkeit noch Heimlichtuerei.
Norma wondered about the hypocrisy here.
Norma schüttelte den Kopf über diese Scheinheiligkeit.
I understand this; it looks like there’s an inherent hypocrisy.
Das verstehe ich. Das sieht nach Scheinheiligkeit aus.
But above all things he loathed hypocrisy.
Was er jedoch am meisten haßte, war Scheinheiligkeit.
Of course, I didn’t recognize the hypocrisy back then.
Natürlich erkannte ich die Scheinheiligkeit damals nicht.
And we fall for their hypocrisy.
Und wir fallen auch noch auf ihre Verlogenheit herein.
At some point he said that comfort disgusted him because of its hypocrisy.
Irgendwann sagte er, daß Gemütlichkeit ihn anekele, wegen ihrer Verlogenheit.
‘I thought: suffocate on your hypocrisy,’ Tara continued. ‘And then, well, that’s just what happened.
»Ich dachte: Erstick doch an deiner Verlogenheit«, fuhr Tara fort, »und dann, na ja, dann geschah genau das.
Lauren knocked on the door once and Daisy asked Mum to say that she was out, and she wasn’t sure which felt worse, the way she was behaving or Mum’s delight at her unchristian hypocrisy.
Einmal klingelte Lauren bei ihr zu Hause und Daisy bat ihre Mum darum, auszurichten, sie sei nicht da, und sie konnte nicht sagen, was sich schlimmer anfühlte, ihr eigenes Verhalten oder Mums Entzücken über ihre unchristliche Verlogenheit.
From time to time, however, out of that great mass of falsehood and hypocrisy, there appears (to expand on his metaphor) a shooting star like Juan Kalel, who has vocation and devotion and a passion for all types of learning, which stems from a genuine need and not some pathetic and deplorable sophism, and who, by saying a few words, exposes the falsehood and hypocrisy not just of the other students, but sometimes even of the professor and his stuffy ivory tower.
Ab und zu jedoch leuchtet inmitten dieser falschen und verlogenen Bande eine Sternschnuppe wie Juan Kalel auf – um seine eigene Metapher aufzugreifen – und stellt mit wenigen Worten nicht nur die Falschheit und Verlogenheit seiner Kommilitonen bloß, sondern manchmal auch, was besonders deprimierend wirkt, die des Dozenten und des ganzen verkommenen akademischen Betriebs.
After the guests had partaken of the undoubtedly excellent meal and the undoubtedly first-class wine—from Baden, of course—my mother rose and made a short speech that gave inimitable expression to her gift for hypocrisy, saying that she now had the best son-in-law she could imagine and the happiest daughter anyone could imagine.
Als die Hochzeitsgesellschaft das zweifelsfrei gute Essen gegessen und den ebenso zweifelsfrei erstklassigen und natürlich badischen Wein getrunken hatte, war meine Mutter noch einmal aufgestanden, um eine kleine Rede zu halten, die die Kunst ihrer Verlogenheit in unnachahmlicher Weise zum Ausdruck brachte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test