Translation for "humors" to german
Translation examples
noun
Humor, humor, humor, I have lost my sense of humor.
Humor, Humor, Humor, ich habe meinen Sinn für Humor verloren.
There was humor there now, an easy, inviting humor that was irresistible.
Humor funkelte in ihnen, ein leichter, einladender und unwiderstehlicher Humor.
It was the blackest kind of humor, Durzo’s kind of humor.
Es war die schwärzeste Art von Humor, Durzos Art von Humor.
Such a sense of humor.
»Sie haben vielleicht Humor
Their sense of humor.
Ihr Sinn für Humor.
No irony: no humor.
Keine Ironie, kein Humor.
It was the darkest humor.
Schwärzester Humor.
With a touch of humor.
Mit einer Spur von Humor.
But there was no humor in it;
Aber es lag kein Humor darin;
He had no sense of humor.
Er hatte keinen Humor.
noun
"You're in the right humor.
Du bist in der richtigen Stimmung.
Zhenya shrugged, not in a mood for humor.
Er war nicht in der Stimmung für Witze.
Cordelia's humor was touched.
Cordelia geriet in eine nachdenkliche Stimmung.
They gave no hint of mood, humor, or temper;
Sie verrieten kein Gefühl und keine Stimmung;
I said. Alex was in no mood for humor.
Aber Alex war nicht in Stimmung für Scherze.
The captain was not, consequently, in a good humor.
Die Kapitänin war deshalb nicht in guter Stimmung.
She wasn't in the mood for humor, dry or otherwise.
Sie war im Moment nicht in der Stimmung für Scherze.
A sense of self — of humor — to tie it all together.
Ein Selbstgefühl – eine Stimmung –, alles zu verbinden.
The remarks were made in good humor.
Diese Bemerkungen waren in guter Stimmung gemacht.
"He's not in the best humor," Silver said.
»Er ist nicht gerade bester Stimmung«, sagte Silver.
noun
Crawford was not in a good humor.
Crawford war schlechter Laune.
Barak was in a foul humor.
Barak war finsterster Laune.
He was chatty and in fine humor.
Er war gesprächig und guter Laune.
The best thing was to humor him.
Das beste war, auf seine Launen einzugehen.
Marrion seemed to be in good humor.
Marrion schien guter Laune.
You're in a cheerful humor today.
»Du bist ja heute strahlender Laune
Humor them for a few minutes.”
»Halten Sie sie noch ein paar Minuten bei Laune
His good humor returned.
Seine gute Laune kehrte zurück.
And saw the price of Strahan's humor.
Und sah den Preis für Strahans Launen.
One of the ancient and medieval humors.
»Einer der uralten und mittelalterlichen Körpersäfte
The warm humors are banking down;
Die warmen Körpersäfte hören auf zu fließen;
His warm humors were at a singularly low ebb;
Seine warmen Körpersäfte flössen nur noch ganz träge;
his humors rushed to his brain. “Senhora,” he said.
Seine Eingeweide verknoteten sich, seine Körpersäfte schossen ihm ins Gehirn. »Senhora«, sagte er.
I think we will learn in time that there are humors and infections which cause miscarriage.
Ich denke, wir werden mit der Zeit noch lernen, dass Fehlgeburten auf hitzige Körpersäfte oder auf Infektionen zurückzuführen sind.
He needs to regain his animal strength, or his humors will fade again.
Er muss schleunigst frische Energie tanken, andernfalls werden seine Körpersäfte aufs Neue versagen.
These frights, you know, can be fatal to a woman’s delicate humors, particularly one in her condition.
Diese Art von Schrecken, weißt du, kann fatal für die delikaten Körpersäfte einer Frau sein, besonders in ihrem Zustand.
I was feeling overly wet in my humors, so I took a prescription of coffee to dry myself out.
Ich hatte das Gefühl, meine Körpersäfte seien zu flüssig, deshalb habe ich mir Kaffee verschreiben lassen, um mich auszutrocknen.
Hannah had insisted that she needed no potions, she had been only startled, but the doctor would not believe a woman could receive so great a shock without its disordering her humors and, more important, he explained, the humors of the unborn baby.
Hannah hatte die Arznei verweigert, sie hätte sich nur erschreckt, doch der Arzt wollte nicht glauben, dass eine Frau einen so großen Schock überstehen konnte, ohne dass ihre Körpersäfte ins Ungleichgewicht gerieten und, wichtiger noch, wie er meinte, die Körpersäfte des ungeborenen Babys.
He could feel nothing but all the rage in his guts, spurred on by the coffee, turning his humors black and evil.
Er spürte nichts außer Zorn in seinen Eingeweiden, angestachelt durch den Kaffee, der seine Körpersäfte schwarz und böse machte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test