Translation for "how reasonable" to german
How reasonable
Translation examples
It became almost impossible to mention anything to him, no matter how reasonable, no matter how gently put.
Es wurde nahezu unmöglich, ihm irgendetwas zu sagen, egal, wie vernünftig es war, wie vorsichtig es formuliert wurde.
It was wonderful, how successfully his plan was working out … how reasonable she'd been about it in the end. Poor child!
Es war wunderbar, wie erfolgreich sich sein Plan anließ, wie vernünftig sie schließlich darauf eingegangen war. Das arme Kind!
Well. Now that he has made his principled stand, he may be keen to show how reasonable he can be when offered a compromise.
Nun, da er einmal seine prinzipiellen Einwände geltend gemacht hat, wird er vielleicht zeigen wollen, wie vernünftig er sein kann, wenn man ihm einen Kompromiß anbietet.
But no matter how reasonably Louisa’s behavior might be explained, it was simply unfair the way Florian had bought and won his daughter’s love with his sporadic visits.
Doch egal, wie vernünftig sich Louisas Verhalten auch erklären ließ, es war einfach unfair, wie Florian sich bei seinen sporadischen Besuchen die Liebe seiner Tochter erkauft und erspielt hatte!
“And if there are more than nine wild cannibal boys?” I said softly. I was amazed to hear how reasonable my voice sounded, although the echo in the large bricked space distorted it some.
»Und wenn es mehr als neun wilde Kannibalenjungen sind?« Erstaunt hörte ich, wie vernünftig meine Stimme klang, auch wenn sie durch den Hall in diesem großen Ziegelraum leicht verzerrt wurde.
Their fellow Musselmen would not wait for answer, but seize and hold these men and any others who came after them, while approaches were made to those I do business with-as to whether I would pay to have these condemned as pirates and turned over to judgment and death- and with them any other such who wandered in from then on, no matter how reasonable their story, or how innocent their appearance, would be put to the same fate.
Ihre moslemischen Glaubensbrüder würden nicht lange fackeln, sondern diese Männer ergreifen und festhalten, während man Erkundigungen einholen würde, ob ich bereit sei, dafür zu bezahlen, daß man sie als Piraten verurteilt und hinrichtet. Und wer immer ihnen folgt, den würde das gleiche Schicksal ereilen, ganz gleich, wie vernünftig ihre Geschichte klänge oder wie unschuldig sie wirkten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test