Translation for "highbrow" to german
Highbrow
noun
Translation examples
adjective
He was informative without being highbrow.
Er war anspruchsvoll, ohne überheblich zu wirken.
"It is highbrow, Captain, but it's really worth hearing.
Sehr anspruchsvolle Stücke, Captain – aber sie sind es wert, angehört zu werden.
    'That movie seems a little highbrow for a kid,' Byrne said.
»Ich finde, der Film ist für einen Siebenjährigen recht anspruchsvoll«, meinte Byrne.
'It is you! It's exactly you!' '… she scans the back of highbrow books and pretends she's read them …'
»Das bist du! Das bist haargenau du!« »… sie liest die Klappentexte anspruchsvoller Bücher und tut dann so, als hätte sie sie gelesen …«
But the not-very-highbrow truth of the matter was that the reading was how I got my ya-yas out.
Die wenig anspruchsvolle Wahrheit lautete allerdings: Beim Lesen ging die Post ab.
For instance, Qwerty was accustomed to feeding on music, but even our most highbrow music struck him as crude and primitive.
Qwert war es zum Beispiel gewohnt, sich von Musik zu ernähren, doch die Musik unserer Welt, selbst die anspruchsvollste, erschien ihm roh und primitiv.
Today his work would not be particularly dangerous, though it would be considerably less highbrow than his life and work in London had been.
Seine heutige Aufgabe war dabei nicht einmal besonders gefährlich, allerdings auch bei Weitem nicht so anspruchsvoll wie seine Arbeit in London.
Nineteen-year-old Ellis was a beat poet in the literal sense, having conceived the unprecedented notion of fusing highbrow spoken verse together with lowbrow—or, rather, no-brow—live rock ’n’ roll.
Der Neunzehnjährige war ein Beat-Poet im wahrsten Sinn des Wortes, dem es darum ging, anspruchsvolle Lyrik mit live gespieltem Rock ’n’ Roll zu kombinieren.
I mean I probably won’t reread it very soon, but when you think of some of the stuff that passes for highbrow these days, you’ve got to admire it for hanging back so humbly in the genre category. But never mind that.
Das heißt nicht, daß ich es sehr bald wieder lesen werde, aber wenn du an so manches Zeug denkst, das heutzutage unter anspruchsvoll läuft, dann mußt du es dafür bewundern, daß es so bescheiden in der Genre-Ecke bleibt. Aber egal.
The book was a simultaneous popular and critical triumph, selling out its first printing of fifty thousand copies on publication day, March 23, and spurring even the most highbrow reviewers to Beatlemania of their own.
Am ersten Tag nach dem Erscheinen Ende März war die erste Auflage von 50?000 Stück bereits verkauft und löste selbst bei den anspruchsvollsten Kritikern eine gänzlich eigene Form von Beatlemania aus.
He was a highbrow--her deadliest word--a highbrow, to be classed with Lenin, A.
Er war ein Intellektueller - die tödlichste Verurteilung, die sie kannte - , ein Intellektueller, von derselben Sorte wie Lenin, A.
And do you highbrows encourage this kind of thing?
»Und unterstützt ihr Intellektuellen so etwas?«
Wonderful, the rotters these highbrow females will fall for.
Man kann sich nur wundern, wie diese intellektuellen Frauen auf solche Schmierfinken fliegen.
You probably understand all that highbrow stuff.
Sie verstehen dieses intellektuelle Zeug bestimmt.
You don't have to be a highbrow to think such thoughts nowadays.
Man braucht kein Intellektueller zu sein, um heutzutage solche Gedanken zu haben.
You know, ‘arty’ women and highbrow women.
Sie wissen schon, diese ›gekünstelten‹ und betont intellektuellen Frauen.
      FIFTH YOUNG MAN: Battle of the highbrows here, Otis.
FÜNFTER JUNGER MANN Die Schlacht der Intellektuellen, Otis.
"What now, woooow?" "Woooow, now look who's getting all highbrow."
»Wie jetzt?« »Sieh mal an, wer jetzt den Intellektuellen raushängen lässt.«
The highbrow student singers claimed to hate the thing, even while guzzling down all the pop culture it served up.
Die hoch intellektuellen Studenten taten natürlich, als fänden sie das Ding grässlich, obwohl sie begierig alles verschlangen, was ihnen an Populär-kultur serviert wurde.
“I can see you two are going to be very highbrow,” said Joanna. “I’m afraid I always find Shakespeare terribly dreary.
«Und ich sehe schon, dass es hier fürchterlich intellektuell zugehen wird», erklärte Joanna. «Mich könnt ihr ja mit Shakespeare jagen.
adjective
You can talk all this highbrow stuff about art and books.
Du kannst all dieses hochgestochene Zeug über Kunst und Bücher reden.
I knew she had taken to hanging around with some highbrow musicians.
Ich wußte, daß sie in letzter Zeit viel mit irgendwelchen hochgestochenen Musikern herumhing.
You flit around with your lattes and martinis selling your highbrow art and you know nothing about the real world.
Sie segeln mit Ihren Café Lattes und Martinis durch die Welt und verkaufen Ihre hochgestochene Kunst und haben keine Ahnung von der realen Welt.
Bill had a teaching assistantship, which sounded pretty highbrow, but the “assistantship” part included some lowbrow chores like washing windows.
Bill hatte eine Stelle als Lehrassistent - das klingt recht hochgestochen, aber zu seinen Pflichten als Assistent gehörten eben auch profane Aufgaben wie das Fensterputzen.
So I have to tell them how to act, and I have to know how a real gentleman behaves—you know what I mean, the highbrows and snobs.
Also muss ich denen sagen, wie sie spielen sollen, ich muss wissen, wie sich ein echter Gentleman benimmt, du weißt schon, was ich meine, die Hochgestochenen und Snobs.
For there had always been something dubious about Flory; his age, his birthmark, his queer, perverse way of talking--that 'highbrow' talk that was at once unintelligible and disquieting.
Denn es war immer etwas Fragwürdiges an Flory gewesen - sein Alter, sein Muttermal, seine verrückte, perverse Art zu reden - dieses »Hochgestochene« Gerede, zugleich unverständlich und beunruhigend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test