Translation examples
Beyond the woven fence, Aleytys could sense another great stirring, an unbearable heightening of tension.
Hinter dem Flechtwerk dieser vielen Lebewesen konnte Aleytys eine andere große Gefühlsregung spüren, eine unerträgliche Steigerung der Spannung.
My mother said she couldn’t understand why men choke themselves in order to achieve heightened sexual satisfaction.
Meine Mutter sagte, sie könne nicht verstehen, wieso Männer sich zur Steigerung der sexuellen Lust strangulieren würden.
Reinhold was cheery and indicated his cheeriness by evicting Trude to the purpose of heightened cheeriness, though she was settled there and didn’t want to go.
Reinhold war heiter und zur Steigerung seiner Heiterkeit, zum Zwecke seiner zunehmenden Erheiterung schmiß er die Trude raus, die seßhafter Natur war und infolgedessen nicht wollte.
Maybe. But he couldn’t even remember half their names now, and the work he’d done to give them pleasure seemed in hindsight merely a device to heighten his own.
Vielleicht. Aber er konnte sich inzwischen nicht einmal mehr an die Hälfte ihrer Namen erinnern, und die Anstrengungen, die er unternommen hatte, um ihnen Lust zu bereiten, schienen im Rückblick lediglich ein Mittel zur Steigerung seiner eigenen gewesen zu sein.
for when her spirits began to revive, and her mind became capable of some other exertion than that of heightening its affliction by melancholy remembrances, she was impatient to be gone, and indefatigable in her inquiries for a suitable dwelling in the neighbourhood of Norland;
denn als ihre Lebensgeister allmählich wieder erwachten und sie wieder zu anderen Gedanken als zur Steigerung ihres Kummers durch schmerzliche Erinnerungen imstande war, wünschte sie ungeduldig, fortzukommen, und war unermüdlich in ihren Erkundigungen nach einem geeigneten Wohnsitz in der Nachbarschaft von Norland.
I was delirious with the alternate tension and relaxation necessary to give reality, in my own eyes and others', to a condition that did not exist; and all this so heightened and enhanced my organic processes that the doctor was actually able to read the result on the thermometer. The same explanation applies to the pulse.
eine gewisse Verzückung, die, zugleich Anspannung und Abspannung, erforderlich war, damit etwas Unwirkliches für mich und die anderen zur Wirklichkeit werde: diese Einflüsse brachten eine solche Erhöhung und Steigerung meines Wesens, meiner gesamten organischen Tätigkeit hervor, daß der Sanitätsrat sie tatsächlich von seinem Fieberthermometer ablesen konnte. Die Beschleunigung des Pulses erklärt sich ohne weiteres aus denselben Ursachen;
Though this last was not entirely true, it helped to heighten the suspense.
Obwohl letzteres nicht so ganz stimmte, trug es doch zur Erhöhung der Spannung bei.
I hope I may be permitted a general observation: that person is fortunate in whose cradle some good fairy has placed the gift of responding to pleasure, a perpetual responsiveness in even the most unlikely circumstances. No doubt this gift involves a heightening of responsiveness in general, the reverse of insensitivity, and therefore brings with it much pain which others are spared. But I cheerfully insist that the increase in joy more than compensates for that disadvantage — if it is one — and it is this gift of responsiveness to the smallest and even the most commonplace pleasures that has always made me consider truly appropriate my first and real Christian name, Felix, about which my godfather Schimmelpreester felt so bitter.
Man lasse mich aber diesen Ausruf ins Allgemeine erheben und denjenigen glücklich preisen, dem eine das gemeine Maß überschreitende, immerfort und auch bei den unscheinbarsten Gelegenheiten wirksame Reizempfänglichkeit von der Fee seiner Geburt zum Angebinde gemacht wurde. Zweifellos bedeutet diese Gabe eine Erhöhung der Empfindlichkeit überhaupt, das Gegenteil der Stumpfheit, und bringt also auch viel Peinlichkeit mit sich, die anderen erspart bleibt. Aber froh will ich wahrhaben, daß der Gewinn an Lebensfreude, den sie einträgt, jenem Nachteil – wenn es einer ist – mehr als die Waage hält, und es war diese Gabe der Empfänglichkeit für leiseste und sogar alltägliche Reize, die mich den Vornamen, gegen welchen mein Pate Schimmelpreester sich bitter verhielt und der mein erster und eigentlicher war – nämlich Felix –, allezeit als den mir wahrhaft zukömmlichen betrachten ließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test