Translation examples
Er kniete sich neben die Vertiefung.
He knelt by the depression.
Dann musterte er erneut die Vertiefung.
Then he glanced back down at the depression.
Die Vertiefung war voll von zerbrochenen Tonwaren.
The depression was thick with busted pottery.
Da schien eine leichte Vertiefung in der Duschkabine zu sein.
There appeared to be a slight depression in the shower stall.
In einer Vertiefung unter der Klappe lagen ein paar Pistolen.
In the depression below lay a couple of pistols.
Eine einzige, flache Vertiefung im Boden, eine Schale.
A single, shallow depression in the floor, a bowl.
Er kroch in die Vertiefung, die wie eine Höhle aussah.
He crawled inside the depression that looked like a cave.
Die Scheibe wies in der Mitte eine Vertiefung auf, wie ein Daumenabdruck.
The disk had a depression on the middle, like a thumbprint.
Haut bedeckte den Kanal unmittelbar hinter der Vertiefung.
skin covered the canal just inside the depression.
Diese Kerbe war in den Vertiefungen im Schädel deutlich zu erkennen.
This notch was clearly seen in the depression left on the skull.
Dies waren die Gräben, deren Vertiefung Eadric beobachtet hatte.
They were the ditches that Eadric had watched being deepened.
Was zählt, ist die Herstellung einer Verbindung mit diesem Zentrum, diesem inneren Wesenskern, und dessen Ausweitung und Vertiefung.
What matters is to make the connection with this centre, this inner being, and then extend and deepen it.
und (andererseits) für das Interesse eines Schriftstellers an der Vertiefung seines Verständnisses für eine postreligiöse Form des therapeutischen Gesprächs.
and (on the other side) the interest of a writer in deepening his understanding of a post-religious form of therapeutic dialogue.
Die Vertiefung der Europäischen Union war die logische Folge, und der nächste Schritt dahin war die Währungsunion.
Deepening the European Union, a process in which monetary unification was the next step, was the logical way of doing just that.
Die Stärke des Romans ist die Verwendung der bretonischen Mythologie zur Vertiefung des Themas und zur Errichtung seiner inneren, imaginären Ordnung.
The strength of the novel is its use of Breton mythology to deepen its themes and construct its imaginary order.
»In Sierra Leone.« Dirk Pitt war vor zehn Jahren einmal in Sierra Leone gewesen, als die NUMA in beratender Funktion an einem Projekt zur Vertiefung der Fahrrinne beteiligt war.
“Sierra Leone.” Dirk had been in Freetown ten years back when NUMA had consulted on a project to deepen the navigation channel.
Ich glaube, dass das viele Männer nicht verstehen, die Gesamtheit sexueller Erfahrungen von Frauen, ihre Verbesserung und Vertiefung durch den schönen und komplizierten Zusammenhang, der nicht nur eine Sache der geschickten Stimulation der Haut ist.
That is something I think many men do not grasp, the wholeness of the sexual experience for the woman, its enhancement and deepening by the beautiful and intricate context, that it is not simply a matter of skillful epidermic stimulations.
Sie hatte sich nämlich eine neue Methode zum Trinken ausgedacht, die darin bestand, das in der Vertiefung nass gemachte Taschentuch in den Mund auszudrücken, womit sie Sand und Schlamm weitgehend vermeiden konnte.
She had just invented a new way of drinking by pressing a handkerchief she had soaked in the deepened hollow to her mouth, which allowed her to filter out most of the sand and mud.
Viele Jugendliche aus den Moschawim gingen damals, wie gesagt, nicht bis zur zwölften Klasse zur Schule, aber die Moschaw-Bewegung schickte sie später zur [50] Erweiterung und Vertiefung ihrer Ausbildung in dieses Seminar, das ein paar Wochen dauerte.
There were many other moshav youth who did not finish the last two years of school, and these young people were sent by the movement to the seminary, which lasted several weeks, to broaden and deepen their education.
An der Küste gab es eine Menge großer Steine, die das Meerwasser glatt geschliffen hatte. Fast alle waren kugelrund; ich fand jedoch zwei, die in der Mitte eine Vertiefung aufwiesen. Diese rieb ich mit Sand aus, bis sie für meine Zwecke groß genug waren. In den runden Löchern konnte ich nun meinen Fisch kochen, ohne dass die gute Brühe wie bisher verloren ging.
Along the shore there were stones that the sea had worn smooth. Most of them were round, but I found two with hollow places in the center which I deepened and broadened by rubbing them with sand. Using these to cook in, I saved the juices of the fish which are good and were wasted before.
Im Stein des Kaminsims war eine Vertiefung.
There was an indentation in the stone of the mantelpiece.
Er leuchtete mit der Lampe in die Vertiefung.
He shined his flashlight into the indentation.
Das Zündhütchen hatte vom Schlagbolzen eine Vertiefung.
There was an indentation from the firing pin on the primer.
Er hatte keine Augen, nur Vertiefungen im Kopf.
It had no eyes, just indentations in its head.
Eine Vertiefung, beinahe so lang wie das Raumfahrzeug.
An indentation. Running almost the length of the vehicle.
Das Amphitheater ist eine rechteckige Vertiefung in der Seite.
"The amphitheater's a rectangular indentation in the side of the peak.
Sie paßten genau in die halbkreisförmigen Vertiefungen am Kopf.
They fitted the semicircular indentations on the head perfectly.
Der Sockel passte in die Vertiefung, und Kylar drehte ihn;
The base fit the indentation and Kylar turned it;
Im Fleisch war eine schmale, rote Vertiefung zu sehen.
In the dead flesh was a deep, narrow, red indentation.
noun
Die Vertiefungen am Schambein.
The pitting of the pubic bone.
»Die Vertiefung. Dort müssen wir warten.«
That pit there is where we must wait.
Chewbacca ließ sich in die Vertiefung hinab.
Chewbacca dropped into the hold’s pit.
Aber das würde keine Vertiefungen in ihnen hinterlassen, dachte Jamie.
But that wouldn’t pit them, Jamie thought.
Galuber saß regungslos in der Mitte der Vertiefung.
Galuber sat motionless in the centre of the pit.
Die Mitglieder dieser Kommunionsgruppe versammelten sich am Rand der Vertiefung.
The members of this communion group assembled themselves on the rim of the carpeted pit.
Wenn Sie genau hinsehen, werden Sie die kleinen Vertiefungen in der Metalloberfläche bemerken.
If you look closely, you will note the pitting in the metal.
Mit der abgerundeten Messerspitze grub Kimmel runde Vertiefungen.
Kimmel hollowed out circular pits with the rounded point of the knife.
Er hockte sich an den Rand der Vertiefung, die sie freigelegt hatten, und spähte nach unten.
He crouched at the lip of the pit they had exposed and peered down.
noun
Die Vertiefung war verlassen.
The hollow was deserted.
Es war diese Vertiefung, aus der es nach Kater roch.
That hollow was what smelt of cat.
Die Vertiefung im Höhlenboden war leer.
The hollow in the cave floor was empty.
Diese Vertiefung in der Größe etwa Ihres Daumenabdrucks?
That hollow about the size of an impress of your thumb?
Sie kletterte hinauf und kauerte sich in eine Vertiefung, um nachzudenken.
Climbing it, she settled herself into a hollow in the rock to think.
Die blanken Vertiefungen fühlten sich kalt unter ihren Fingern an.
The shiny hollows were cold against her fingers.
Die Kleider schmiegten sich an die Körper und betonten alle Kurven und Vertiefungen.
Their clothes melted to their bodies, outlining every curve and hollow.
Er stand in der wannenartigen Vertiefung, in der sich die Bestie versteckt hatte.
He was standing in the bow-like hollow that had been the creature's home.
Der Spion fuhr eine gelappte Anhöhe aus verfestigtem Geröll hinauf und hielt in den Schatten unterhalb der zerfurchten Vertiefung. Felice Gottschalks Leiche begrub er tief in dem staubigen Geröll, wo sie niemals jemand finden würde.
The spy drove up a lobate apron of consolidated mass-wasted rubble and parked in the shadows under the grooved face of the basin and interred Felice Gottschalk’s corpse deep in the dusty rubble, where no one would ever find it.
Theorien wie die von Ericsson ließen die Intensität und den Grad der Vertiefung außer Acht.
Theories like Ericsson’s didn’t take into account intensity and immersion.
Vertiefung der Sprachkenntnisse, Lektüre verschiedener Traktate über qomanische Geschichte, staatsbürgerliche Geografie, Schlüsselpunkte des qomanischen Rechts.
Illitan immersion, the reading of various documents of Ul Qoman history and civic geography, key issues of local law.
Gefahr drohte nicht mehr durch völlige Vertiefung, sondern durch unablässige Fragmentierung, nicht durch einen Film, den man bis zum Tod sah, sondern durch das Zappen durch Hunderte von Filmen.
The current danger was not from total immersion but from relentless fragmentation, not from watching one video to death but from skipping among hundreds.
Vielleicht hilft diese Vertiefung ins Griechische zu erklären, warum Memmius, als sein politischer Stern gesunken war, nach Athen ging, wo er offenbar das Grundstück erwarb, auf dem die Ruine des Hauses von Epikur stand, der über zweihundert Jahre zuvor gestorben war.
Perhaps this immersion in Greek culture helps to explain why, after his political fortunes fell, Memmius moved to Athens, where he apparently bought land on which stood the ruins of the house of the philosopher Epicurus, who died more than two hundred years earlier.
Ich aber, innerlich zurückgeschlagen von so vielen auf mich eindringenden Blicken, benommen vom Traumgefühl eines höchst bloßgestellten und preisgegebenen Zustandes, ich schien mir einzeln und jedem Verhältnis enthoben, namenlos, alterslos, frei und rein im leeren Raume zu schweben, eine Empfindung, die ich nicht nur als nicht unliebsam, sondern sogar als köstlich in meinem Gedächtnis bewahre. Mochten immerhin meine Fibern noch beben, meine Pulse bewegt und unregelmäßig schlagen, so war mein Geist nunmehr, wenn auch nicht nüchtern, so doch vollkommen ruhig, und was ich in der Folge sagte und tat, stellte sich gleichsam ohne mein Zutun und auf die natürlichste Weise, ja zu meiner eigenen augenblicklichen Überraschung ein: wie es ja denn der Nutzen langer Vorübungen und einer gewissenhaften Vertiefung ins Zukünftige ist, daß in der Stunde der Anwendung etwas Nachtwandlerisch-Mittleres zwischen Tun und Geschehen, Handeln und Leiden sich herstellt, welches unsere Aufmerksamkeit kaum in Anspruch nimmt, und zwar um so weniger, da die Wirklichkeit meistens geringere Anforderungen stellt, als wir ihr allenfalls zutrauen zu müssen glaubten, und wir uns dann wohl in der Lage eines Mannes befinden, der bis an die Zähne gerüstet in einen Kampf geht, worin er, um zu siegen, nur ein einziges Waffenstück leichthin zu handhaben braucht.
I, however, inwardly repelled by so many importunate glances turned on me, bemused by the dream-like sensation of being in a highly vulnerable and defenceless position, seemed to myself to be alone, cut off from every relationship, nameless, ageless, floating free and pure in empty space, a sensation I have preserved in memory as not only not disagreeable but actually precious. The fibres of my body might continue to quiver, my pulse go on beating wildly and irregularly; nevertheless, from then on, my spirit, if not sober, was yet completely calm, and what I said and did in the sequel happened as though without my co-operation and in the most natural fashion — indeed, to my own momentary amazement. Here exactly lies the value of long advance preparation and conscientious immersion in what is to come: at the critical moment something somnambulistic occurs, half-way between action and accident, doing and being dealt with, which scarcely requires our attention, all the less so because the demands actuality makes on us are usually lighter than we expected, and we find ourselves, so to speak, in the situation of a man who goes into battle armed to the teeth only to discover that the adroit use of a single weapon is all he needs for victory.
Es gab drinnen natürlich eine Bibliothek, doch die sollte in erster Linie der Vertiefung unserer Kenntnisse und Fertigkeiten dienen (Bions Erfahrungen in Gruppen, Mumfords Technics and Civilisation), und da ich Langeweile fürchtete, hatte ich das ganze Deckelfach eines Koffers mit Büchern vollgepackt, mit Kurzgeschichtensammlungen, Fantasyliteratur und Familienromanen – Geschichten, die mich aus dieser neuen Welt entführen und zurück in die alte tragen würden.
Yes, there was a library inside, but the titles tended to reinforce our training and needs (Bion’s Experiences in Groups; Mumford’s Technics and Civilization), and I was afraid of downtime, of being bored, and so I’d packed the inside flap of one suitcase entirely with fiction—short stories, fantasies, domestic dramas, scenarios that would take me out of the new world and back into the old.
Allein das verdammte Ding überhaupt zu öffnen, war ein Problem. Die Schraubenköpfe widersetzten sich sowohl Schlitz- als auch Kreuzschraubendrehern, und sogar Artemis' reichhaltiger Sammlung von Inbusschlüsseln gelang es nicht, in den winzigen Vertiefungen Halt zu finden.
The first problem was opening the cursed thing. The screwheads defied both flathead and Phillips screwdrivers. Even Artemis's extensive set of Allen keys were unable to find purchase in the tiny grooves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test