Translation for "heaven's" to german
Translation examples
It was like a layer of wool swathing the vault of the heavens.
Wie eine Wolldecke umwickelte sie das Himmelsgewölbe.
Music is best played under the dome of heaven.
Musik klingt am besten unter dem Himmelsgewölbe.
Look at the world rocked by the weight of heaven pressing down on it.
Schaut, wie die Erde wankt und schwankt unter dem Gewicht des Himmelsgewölbes.
In the sky the Great Bear, Cassiopeia, the pole star—around which the axis of the heavens turned.
Am Himmel der Große Bär und Kassiopeia, der Polarstern – in dem die Achse des Himmelsgewölbes rotierte.
“Positions like ‘The Flight of the Crane over the Vault of the Heavens’ or something like that, where I have to hang upside down and you do the splits.”
»Stellungen wie der Flug des Kranichs über das Himmelsgewölbe oder so, ich mache die Brücke und du darüber einen Spagat.«
Sprawling and naked, holding hands—this too was part of Tiraleh’s orchestration—we watched them multiply and make a sieve of the dome of heaven.
Nackt hingestreckt, Hand in Hand sahen wir sie immer zahlreicher werden und das Himmelsgewölbe in ein Sieb verwandeln.
Just as they placed their heavens far above the visible sky, the ancients had their hell beneath the known earth.
Ebenso wie die Alten ihre Himmel weit über das sichtbare Himmelsgewölbe gespannt hatten, hatten sie ihre Hölle tief unter der ihnen bekannten Welt vergraben.
But Vanh stood all at once spellbound, his gaze held by the massive moonless arch of heaven, and the blazing stars.
Aber Vanh verharrte mit einem Male wie gebannt: sein Blick war gefesselt vom Anblick des überwältigenden, mondlosen Himmelsgewölbes und seiner blühenden Sterne.
Perhaps the Cold Sun was its distant brother, banished for some crime and condemned to march forever around the vault of heaven.
Vielleicht war die Kalte Sonne ein entfernter Bruder von ihr, der für ein Verbrechen verbannt worden war – und dazu verdammt, auf ewig um das Himmelsgewölbe herumzuwandern.
‘You study the heavens, Father?’
»Ihr studiert das Firmament, Pater?«
Hundreds of sparkling points of light in the heavens.
Hunderte von leuchtenden Punkten am Firmament.
Their cries rose toward the smoking heavens.
Ihre Schreie stiegen zum rauchigen Firmament auf.
Up in the heavens it was like a blue forest—so tranquil!
Das Firmament war wie ein blauer Wald – so still!
It was as though a war of the heavens had erupted.
Es war, als sei ein Krieg unter den Mächten des Firmaments ausgebrochen.
Only the distant gleam of the heavens gave us illumination.
Nur der ferne Schimmer des Firmamentes gab uns Licht.
But this isn’t the heavens and the seas and it isn’t the trees and the earth and the animals.
Aber das hier ist [402] nicht Meer und Firmament und nicht Bäume und Festland und Tiere.
Out of the deep dark heavens I somehow returned to her.
Aus dem endlosen, dunklen Firmament fand ich irgendwie wieder zu ihr zurück.
I looked for blackness, holes in the heavens. The Dipper stove.
Ich suchte nach Schwärze, nach Löchern im Firmament. Der Himmelswagen jagte dahin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test