Similar context phrases
Translation examples
adjective
Dreylan Scarab was a heathen too, but he was a useful heathen.
Auch Clement Skarabäus war ein Heide, doch er war ein nützlicher Heide.
‘The heathen are dying!’
«Die Heiden sterben!»
Not a heathen, of course.
Natürlich keinen Heiden.
The heathen is smitten!
Der Heide ist zerschmettert!
The fething heathens...
»Diese verdammten Heiden ...«
And you smite the heathen!
Und ihr erschlagt die Heiden!
                Then the others, fie! they are heathens all;
Na, dann sind das Heiden, die andern!
Who is this heathen, sire?
Wer ist denn dieser Heide, Sire?
Come and fight the heathen!
Kommt und kämpft gegen den Heiden!
adjective
You heathen bastard!
Du heidnischer Bastard!
They are heathen animals, these Turks.
Das sind heidnische Bestien, diese Türken.
Was it a heathen religious dance?
War das ein heidnischer religiöser Tanz?
“Fucken heathen sons a bitches.”
»Verdammte heidnische Hurensöhne.«
The heathen invaders were slaughtered.
Die Heidnischen wurden abgeschlachtet.
Not in my kitchen, you heathen demon.
»Nicht in meiner Küche, du heidnischer Dämon!«
A heathen place for their unholy celebrations.
Ein heidnischer Platz für ihre unheilvollen Feste.
Fireworks, dragons, heathen babble.
Feuerwerk, Drachen, heidnisches Gebrabbel.
Wot be they heathen devils shouting?
Was schreien eigentlich diese heidnischen Teufel?
“Hear me, you heathen devils!”p>
»Hört mich an, ihr heidnischen Teufel!«
noun
I don’t want to be a heathen again.
Ich will nicht wieder Heidin werden.
She were only a heathen.
War ja nur eine Heidin.
'You're a heathen and a heretic, Morach!
Du bist eine Heidin und eine Ketzerin, Morach.
I am not a superstitious heathen to fear dreams.
Ich bin keine abergläubische Heidin, die sich vor Träumen fürchtet.
His ma’s still me woman and she bain’t bad, for a heathen.
Seine Mutter is' noch immer meine Frau und nich' übel für 'ne Heidin.
Whose nose?” “Not the nose, you little heathen!” Brother Pepe cried.
»Welche Nase? Wessen Nase?« »Nicht die Nase, du kleine Heidin!«, rief Bruder Pepe.
Drawing in my breath, I stared at the newspaper and let the letters swim, trying not to feel like a heathen.
Ich starrte auf die Zeitung, bis mir die Buchstaben vor den Augen verschwammen, und versuchte, mich nicht wie eine Heidin zu fühlen.
“Worse even than that, Mother, a heathen just like the ones from Chicais,” Bonifacia said.
»Viel schlimmer, Madre, eine Heidin war ich wieder, aufs Haar genau wie die von Chicais«, sagte Bonifacia.
They all know her mother was a woman of the town from Nettleton, that followed one of those Mountain fellows up to his place and lived there with him like a heathen.
Alle wissen, daß ihre Mutter eine Frau aus Nettleton war, die einem dieser Kerle vom Berg nachgelaufen ist und dort oben wie eine Heidin mit ihm gelebt hat.
“It wouldn’t be very Christian of me to let a heathen into my house, and not share His word.” “It has been shared,” Cora said.
»Es wäre nicht sehr christlich von mir, eine Heidin in mein Haus zu lassen und Sein Wort nicht mit ihr zu teilen.« »Es ist schon geteilt worden«, sagte Cora.
adjective
Mr. Yeats would say that the undines and water-spirits are attempting to overcome the air-elementals on the astral plane, which makes the material plane so mucking filthy to walk in." Like Thoth, he shifted again, adding cynically, "But it is only a change in the ionization of the air and can be measured with those heathen scientific instruments Mr. Yeats so dreads."
Mister Yeats würde wahrscheinlich sagen, daß Nixen und Wassergeister versuchen, die Luftgeister auf der Astralebene zu überwinden, und deshalb ist die materielle Ebene so verdammt dreckig, wenn man sich in ihr bewegen muß.» Wie Thoth wechselte er den Ausdruck und setzte zynisch hinzu: «Dabei ist es im Grunde nur eine Veränderung in der Ionisierung der Luft und kann durchaus mit den unzivilisierten, wissenschaftlichen Instrumenten gemessen werden, die Mister Yeats so sehr fürchtet.»
They saw the governor himself erect and formal within his silkmul-lioned sulky clatter forth from the double doors of the palace^ courtyard and they saw one day a pack of viciouslooking humans mounted on unshod indian ponies riding half drunk through the streets, bearded, barbarous, clad in the skins of animals stitched up with thews and armed with weapons of every description, revolvers of enormous weight and bowieknives the size of clay­mores and short twobarreled rifles with bores you could stick your thumbs in and the trappings of their horses fashioned out of human skin and their bridles woven up from human hair and decorated with human teeth and the riders wearing scapulars or necklaces of dried and blackened human ears and the horses rawlooking and wild in the eye and their teeth bared like feral dogs and riding also in the company a number of halfnaked savages reeling in the saddle, dangerous, filthy, brutal, the whole like a visitation from some heathen land where they and others like them fed on human flesh.
Sahen den Gouverneur aufrecht und feierlich in seinem seidendrapierten, klappernden Einspänner zum Portal des Palasthofs hinausfahren, sahen ein andermal eine schaurige Horde auf unbeschlagenen Indianermustangs halb trunken die Straßen entlangreiten, bärtig, barbarisch, in mit Sehnen vernähte Felle gehüllt, reich bewaffnet mit überschweren Revolvern, schwertgroßen Bowiemessern, kurzen doppelläufigen Büchsen von daumesdickem Kaliber, der Sattelschmuck aus Menschenhäuten gefertigt, das Zaumzeug aus Menschenhaaren gewoben und mit Menschenzähnen verziert, die Reiter trugen Schulterbinden oder Halsschmuck aus verdorrten, schwärzlich verfärbten Menschenohren, die ungezähmten Pferde rollten mit den Augen und bleckten die Zähne wie bissige Hunde, mit dabei waren noch ein paar halbnackte, im Sattel wankende Wilde, bedrohlich, schmutzig, martialisch, das Ganze wie eine Heimsuchung aus einem unzivilisierten Land, wo sich die Reiter und ihresgleichen von Menschenfleisch nährten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test