Translation for "gutter" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
In summer they lie in the gutter and on the pavement;
Im Sommer liegen sie im Rinn-stein und auf dem Pflaster;
Down in the stable I guess they peed in the gutter.
Unten im Viehstall pinkelten sie wahrscheinlich in die Rinne.
He peered over the gutter at the wall of the building beneath him.
Er blickte über die Rinne auf die Mauer des Gebäudes unter sich.
Each had gutters running alongside its edges and drain holes in the corners.
Sie alle hatten Rinnen an den Rändern und Abflußlöcher an den Ecken.
Luke just sighed and lowered the victim back into the gutter.
Luke seufzte und ließ das Opfer wieder in die Rinne sinken.
“I cheated,” Moldy said, tossing a gutter ball.
»Ich hab gemogelt«, sagte Moldy und warf eine Kugel in die Rinne.
But as Alek reached up for the gutter, shouts came from below.
Doch als Alek selbst nach der Rinne griff, hörte er von unten Geschrei.
The gutter on the street was a long, narrow trough. It ran down the center of the street.
Der Rinnstein der Straße war eine lange, enge Rinne in der Mitte.
And Will darted back to the gutter, and picked up the knife, and the fight was over.
Will eilte zu der Rinne zurück und hob das Messer auf. Der Kampf war vorbei.
It was the milking barn, concrete floor, milking stalls, wide gutters.
Sie hatte früher als Kuhstall gedient, Betonboden, Melkstände, breite Rinnen.
dachrinne
noun
A gutter collapsed overhead;
Über uns barst eine Dachrinne;
The gutters rattled in the wind.
Die Dachrinnen klapperten im Wind.
Water was dripping from the rusted gutters.
Es tropfte aus der verrosteten Dachrinne.
Sharrow looked up at the guttering;
Sharrow schaute zur Dachrinne hinauf;
and, ah! the guttering gave way beneath me!
und ach! die Dachrinne unter mir nachgab.
The wind held long conversations with the gutters.
Der Wind unterhielt sich noch lange mit der Dachrinne.
Three days I stayed on that gutter.
Drei Tage hockte ich auf der Dachrinne.
A cat fled along a roof gutter.
Eine Katze suchte auf einer Dachrinne das Weite.
A loose piece of guttering flapped in the night breeze.
Eine lose Dachrinne klapperte im Abendwind.
The water in the gutter gurgled like a mountain stream.
In den Dachrinnen gurgelte es wie in einem Bach im Gebirge.
noun
Erill was, after all, gutter-bred and gutter-raised.
Erill kam schließlich aus der Gosse und war in der Gosse aufgewachsen.
This is poetry and not the gutter?
Ist es etwa Poesie und nicht die Gosse?
You’ll end up in the gutter.
Du wirst noch in der Gosse landen.
I was garbage from the gutter.
Ich war Kroppzeug aus der Gosse.
Not clean the gutters properly?
Die Gosse nicht ordentlich gefegt?
Like a drunk in the gutter, Mahound.
Wie ein Betrunkener in der Gosse, Mahound.
What if he’s a drunk in the gutter?
Wenn er nun ein Säufer ist, der in der Gosse lebt?
Dead palm fronds in the gutter.
Abgestorbene Palmwedel in der Gosse.
This is gutter talk, my dear.
Das ist die Sprache der Gosse, meine Liebe.
They are the scum of the gutters, most of them;
Die meisten von ihnen sind Abschaum aus der Gosse;
Even the gutters were different.
Selbst die Rinnsteine waren anders.
Then again on the pavement and in the gutter.
Dann auch noch auf den Bürgersteig und in den Rinnstein.
The gutters were overflowing.
Die Rinnsteine quollen über.
In the gutters, more bottles.
In den Rinnsteinen weitere Flaschen.
Lucky he landed in the gutter.
Ein Glück, daß er im Rinnstein gelandet ist.
He could drop it into the gutter.
Er konnte es in den Rinnstein werfen.
Let them piss in the gutter.
Meinetwegen können sie in den Rinnstein pissen.
A stream was running down the gutters.
Ein Bach floss durch den Rinnstein.
But something was running along the gutter.
Aber etwas lief am Rinnstein entlang.
“Yeah. He’s got it in a beer bottle in the gutter.
In einer Bierflasche im Rinnstein.
As he charged down it, Jack noticed that the stairway was guttered.
Erst jetzt fiel Jack auf, dass die Treppe eine Abflussrinne hatte.
Outside, a wooden plank was stretched across the gutter from the road.
Auf der Straße vor dem Haus lag eine Holzplanke quer über einer Abflussrinne.
Ill-defined gutters in the stony tracks between hovels served to take away waste.
Unzureichende Abflußrinnen im Straßenpflaster zwischen den schäbigen Häusern dienten zum Ablauf des Unrats.
Our wide gutters drained the water away, but out on the streets, life was a muddy mess.
Die breiten Abflussrinnen leiteten das Wasser zwar ab, aber auf den Straßen regierte der Matsch.
The rain gushed down off the roof tiles into guttering that channelled it out of the building into the street.
Unablässig strömte der Regen von den Dachziegeln in die Abflussrinnen und floss darin auf die Straße ab.
Gutters led down to a dip in the center of the floor, in which was set a noisome open drain.
Abflußrinnen führten zu einer Vertiefung in der Mitte des Fußbodens, einer widerlich stinkenden, offenen Senkgrube.
Here was the gutter she had swept and sluiced so many times, and there, at the end of the corridor, a blank wall.
Hier war die Abflussrinne, die sie so oft gesäubert und ausgespritzt hatte, und am Ende des Korridors eine leere Wand.
Gutters separated the sidewalk from the road on both sides and flowed with muddy water.
Auf beiden Seiten der Straße verlief am Rand des Gehwegs eine Abflussrinne voll schlammigen Wassers.
Alex could hear the water still gurgling in the gutters and there were a few last drops pattering on the roof.
Alex hörte das Wasser noch in den Abflussrinnen gurgeln; vom Dach fielen die letzten Tropfen.
The Joiner dancers vanished from their balconies, and startled spacers staggered toward the gutter, squinting and reaching for their blasters.
Die Tänzer verschwanden von ihren Balkonen, und verdutzte Raumfahrer stolperten auf die Abflussrinne zu, blinzelten und griffen nach ihren Blastern.
noun
She heard him lower himself into the gutter.
Sie hörte, wie er in den Graben stieg.
He took a step towards the gutter, and stopped.
Er machte einen Schritt auf den Graben zu und hielt inne.
The squealing from the gutter grew louder, and then died out.
Das Quieken aus dem Graben wurde lauter und erstarb dann.
The four dogs chased it down the length of the gutter.
Die vier Hunde hetzten ihn den gesamten Graben entlang.
So I thought, my friend, when I was a dirty gutter-dog.
Das dachte ich auch, Freundchen, als ich ein Dreckfink im Graben war;
He would go, with or without me, and in his condition he'd probably fall and drown in a gutter.
Er würde gehen, ob mit mir oder ohne mich, und in seinem Zustand würde er wahrscheinlich hinfallen und in einem Graben ertrinken.
Its great victory will flare, and then gutter, as the dying Imperium takes it to the grave.
Sein großer Triumph wird es aufleuchten und dann verglühen lassen, da das sterbende Imperium es mit ins Grab nimmt.
Black, fibrous, stinking, that swampy gutter was the worst thing he had ever seen in his life.
Dieser Graben, schwarz, morastig, stinkend, war das Schlimmste, was er jemals gesehen hatte.
Ibrahim showed the dirty ball to the other boys, then turned around and tossed it back into the gutter;
Ibrahim zeigte den anderen Jungen den schmutzigen Ball, drehte sich dann um und warf ihn zurück in den Graben;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test