Translation examples
Another had a guillotine.
Ein anderer eine Guillotine.
“A guillotine for mice?”
»Eine Guillotine für Mäuse?«
for him, it was a junior guillotine.
bei meinem Bruder war es eine Guillotine im Kleinformat.
The boy looked up to the guillotine.
Er sah zu der Guillotine hoch.
Perhaps she had evaded the guillotine.
Vielleicht war sie der Guillotine entgangen.
Because I prefer a guillotine to an hourglass.
Weil mir die Guillotine lieber ist als die Sanduhr.
“If I give myself up, I’ll be for the guillotine.
Wenn ich mich ergebe, erwartet mich die Guillotine.
It’s the only thing between them and a guillotine.
Das ist das Einzige, was zwischen ihnen und der Guillotine steht.
It proposed a towering replica of the guillotine.
Vorgeschlagen wurde eine turmhohe Nachbildung der Guillotine.
He looked like a man on his way to the guillotine.
Er sah aus wie ein Mann auf dem Weg zur Guillotine.
In fact, we found it necessary to guillotine him only yesterday.
Kurzum, wir haben es für nötig gehalten, ihn gestern erst guillotinieren zu lassen.
In a flash, Paul pictured Marius's hand in the guillotine.
Paul sah die Hand von Marius unter der Schneidemaschine vor sich.
Schiffer put his gun away and dragged him to the guillotine.
Schiffer steckte die Waffe ein und zerrte ihn zur Schneidemaschine.
A big electric guillotine. A collating and folding machine.
Eine große elektrische Schneidemaschine und eine Sortier- und Falzmaschine nahmen den übrigen Platz ein.
Schiffer pressed down the guillotine and raised his cup. "To hard rock!"
Schiffer stützte sich auf die Schneidemaschine und hob die Tasse hoch: »Auf den Hardrock!«
Marek was on his knees, sobbing, his hand still trapped in the guillotine.
Marius kniete auf dem Boden und schluchzte, seine Hand steckte noch immer in der Schneidemaschine.
She went behind the counter and resumed her task: guillotining the edges of a stack of eight by ten black-and-white prints.
Sie ging an ihren Arbeitstisch und nahm ihre Tätigkeit wieder auf: die Ränder von Schwarz-Weiß-Abzügen, ein ganzer Stapel im Format 8 x 10, mit einer Schneidemaschine beschneiden.
All the printers and packers and guillotine workers all stopped at 11 a.m. to listen to ‘Our Tune’ with Simon Bates on Radio 1.
Die ganzen Arbeiter an den Druckmaschinen, der Packstation und an den Schneidemaschinen hörten um Punkt 11 Uhr auf zu arbeiten, um sich auf Radio 1 »Our Tune« mit Simon Bates anzuhören.
I wrote down the numbers. Jane came back in with the pickled onions and custard, which tasted a lot better than I’d imagined, but then I’d imagined they were inedible, so anything was an improvement. The meal didn’t take long, and Dad adjourned to his office to complete the death and postcode-reallocation paperwork for the Grey who had been caught up in the power guillotine down at the linoleum factory.
Ich notierte noch die Zahlen, als Jane mit den eingelegten Zwiebeln und der Vanillesoße hereinkam. Es schmeckte besser als gedacht, allerdings hatte ich auch damit gerechnet, dass es ungenießbar wäre, insofern hieß das nicht viel. Das Essen dauerte nicht lange, und Dad zog sich danach in sein Büro zurück, um die Genehmigung für die Neuzuteilung der Postleitzahl und den Totenschein für den Grauen auszustellen, der in der Linoleumfabrik in die Hochleistungs-Schneidemaschine geraten war.
noun
Bulkhead doors loomed like massive guillotine blades;
Schotts dräuten wie massive Fallbeile;
The dragon’s tail sliced the damp air of the tunnel like a guillotine.
Der Schwanz durchschnitt die feuchte Tunnelluft wie ein Fallbeil.
The smile dropped off her face as quick as a guillotine’s blade.
Das Lächeln fiel mit der Geschwindigkeit eines Fallbeils aus ihrem Gesicht.
The guards were intimidating enough—six red-skinned warriors with guillotine blades for heads.
Die Wächter waren schon einschüchternd genug – sechs rothäutige Krieger mit Fallbeilen als Köpfen.
My head could be all set for the guillotine, and still my mother would scold me for forgetting my muffler.
Noch unterm Fallbeil hätte meine Mutter geschimpft, dass ich den Schal vergessen habe.
This time it was a telephone call that had scared her to death, proving that you could never prepare yourself for the guillotine of destiny.
Diesmal war es ein Anruf, der sie in Todesangst versetzte und der sie lehrte, dass man sich auf das Fallbeil des Schicksals nicht vorbereiten konnte.
The populace still, from all accounts, roamed the streets in lawless bands, but the guillotines were less busy in the public squares.
Nach allem, was man hörte, durchstreifte das Volk zu gesetzlosen Banden zusammengerottet die Straßen, die Fallbeile auf den öffentlichen Plätzen aber waren nicht mehr so oft im Einsatz.
Keith’s version of the story was leaked to the tabloids, and I was smeared with such cold proficiency that I never felt the guillotine drop.
Keiths Version der Geschichte sickerte zur Boulevardpresse durch, und ich wurde mit solch professioneller Eiseskälte verleumdet, dass ich nicht mal mitbekam, wie das Fallbeil herabsauste.
She loves the cleanness and the precision of it, the ozone in the air, the buzz and shunt of the big Epsons, the guillotine, the hot roller, the papers, Folex, Somerset, Hahnemüle.
Sie liebt die Sauberkeit und die Präzision dabei, das Ozon in der Luft, das Surren und Schieben der großen Epsons, die Papierschneidemaschine, die Druckerpresse, die Papiersorten, Folex, Somerset, Hahnemühle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test