Translation for "grudging" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Ubu grudged a smile.
Ubu lächelte widerwillig.
Monserrat had grudging admiration for them.
Monserrat bewunderte sie widerwillig.
Anghus’s grudging admiration was aroused.
Anghus’ widerwillige Bewunderung war geweckt.
Buckbeak broke into a grudging trot.
Seidenschnabel verfiel in einen widerwilligen Trott.
Frank sensed a grudging agreement.
Frank vermutete ein widerwilliges Einverständnis.
My Scribe is giving me a grudging nod.
Mein Schreiberling nickt mir widerwillig zu.
Agramon spoke with grudging admiration. "That was clever."
»Das war schlau«, räumte Agramon widerwillig ein.
Loc studied him with grudging respect;
Loc beobachtete ihn mit widerwilligem Respekt;
A grudging smile crossed her face.
Ein widerwilliges Lächeln lief über ihr Gesicht.
Carter looked at me with grudging admiration.
Carter betrachtete mich mit widerwilliger Bewunderung.
adjective
However, he’s querulous and he’s grudging.
Aber er ist nörgelig und mißgünstig geworden.
‘Thanks for doing this,’ Clarke said, trying not to sound too grudging.
»Danke, dass Sie das machen«, sagte Clarke und versuchte, nicht zu missgünstig zu klingen.
There was a queer grudging expression on her face as she watched the other girl come up the gangplank.
Etwas merkwürdig Missgünstiges lag in ihrem Gesicht, während sie zusah, wie das andere Mädchen die Planken entlangging.
After a moment, though, even he added, in the most grudging of tones, "That is impressive.
Nach einer kleinen Weile fügte jedoch auch er, allerdings in einem höchst mißgünstigen Ton, hinzu: »Das ist beeindruckend.
Donal, who had grown up in the aftermath of Shaine's qu'mahlin, had known only a grudging peace be- tween the two races.
Donal, der in den Nachwirkungen von Shaines Qu'mahlin aufgewachsen war, hatte nur einen mißgünstigen Frieden zwischen den beiden Rassen kennengelernt.
She could understand somebody wanting to make the place their own if they moved in, but would they really grudge one small corner of the estate for the remains of the man who’d built it?
Ihr war einsichtig, daß jeder, der in die Villa einzog, sie so umgestaltete, bis ihm das neue Zuhause zusagte, doch konnte wirklich irgend jemand so mißgünstig sein, nicht einmal ein kleines Eckchen des Geländes den Überresten des Mannes vorzubehalten, der die Villa gebaut hatte?
Disturbed, Lloyd ran down a mental list of probable parties interested in the affairs of Whitey Haines: rival dope rings, rival male prostitution combines, a fellow deputy with a grudge.
Überrascht kam Lloyd eine ganze Reihe Personen in den Sinn, die an den Machenschaften von Whitey Haines Interesse haben mochten: rivalisierende Drogenbanden, rivalisierende Zuhälter, ein mißgünstiger Kollege bei der Polizei.
Sartre, in a grand and rather grudging tribute to the Journal, acclaimed Renard’s dilemma more than his solution to it: “He is at the origin of many more modern attempts to seize the essence of the single thing”; and “If he is where modern literature begins, it is because he had the vague sense of a domain which he forbade himself to enter.” Gide, whose own Journal overlaps for many years with Renard’s, complained (perhaps rivalrously) that the latter’s was “not a river but a distillery”;
Sartre pries in einer grandiosen und ziemlich missgünstigen Hommage an die Tagebücher eher Renards Dilemma als dessen Lösung: »Er steht am Ursprung vieler anderer moderner Versuche, das Wesen des einzelnen Gegenstands zu erfassen«, und »Wenn mit ihm die moderne Literatur beginnt, dann deshalb, weil er eine vage Vorstellung von einem Terrain hatte, das zu betreten er sich verbot.« Gide, dessen eigenes Tagebuch sich mit Renards über viele Jahre hinweg überschneidet, klagte (vielleicht aus Konkurrenzneid), dessen Tagebücher seien »kein Fluss, sondern eine Destille«, wenngleich er später zugab, sie »voller Entzücken« gelesen zu haben.
adjective
a grudging smile pulled at his mouth.
ein neidisches Lächeln verzog seinen Mund.
Even Pedro was looking at her with an expression of grudging curiosity.
Sogar Pedro musterte sie mit neidischer Neugier.
“Every bloody millimeter of it.” “It must have been a hell of a trip,” Reede murmured with grudging admiration. “Yes,”
»Ja. Über jeden verdammten Millimeter.« »Das muß ja eine höllische Strapaze gewesen sein«, erwiderte Reede halb neidisch, halb anerkennend.
    Inside both of the Triple Gee reps, suspicion, hatred, grudging respect mixed like oil and water, leaving a scum of envy on everything they thought, everything they heard as the meeting started.
In beiden Repräsentanten von Triple Gee mischten sich Argwohn, Haß, neidischer Respekt wie Öl und Wasser und hinterließen einen Schaum von Mißgunst auf allem, was sie dachten und was sie hörten, als das Treffen begann.
Suzette and Josey took their regalia very seriously and made sure all of the bad looks from other women, the grudge thoughts or snapping eyes, were removed from their cloth and beads by the smoke.
Suzette und Josey nahmen es mit ihrer Tanzkleidung sehr genau und sorgten dafür, dass der Rauch sämtliche böse Blicke von anderen Frauen, sämtliche neidischen Gedanken und schnippischen Bemerkungen aus den Stoffen und Perlen vertrieb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test