Translation for "government departments" to german
Translation examples
To obtain a teaching post you had to have spent years working your way up through Atlantis’s intricate educational system, and nearly every learned profession required hard-to-get permits from mysterious government departments. You could get nowhere without a Norselander rubber stamp, and that was available only to those who queued up for months on end, paid bribes to the competent authority, or had a Norselander in the family. All the professions were controlled by obscure committees. In short, organized chaos prevailed here as elsewhere.
Für eine Lehrstelle mußte man einen langjährigen Werdegang durch das komplizierte Bildungssystem von Atlantis absolvieren, und für fast jeden anspruchsvollen Beruf bedurfte es umständlicher Genehmigungen von geheimnisvollen Ämtern, nichts ging ohne einen Nattifftoffenstempel, den nur bekam, wer sich entweder monatelang in Warteschlangen einreihte, zünftige Bestechungsgelder zahlte oder einen Nattifftoffen in der Familie hatte. Überall kontrollierten undurchsichtige Verbände das Berufswesen – kurz: Auch auf dieser Ebene regierte in Atlantis das organisierte Chaos.
The judgement of the court as expected: I am (for them) identical with the Anatol Ludwig Stiller, citizen of Zürich, sculptor, last address 11 Steingartengasse, Zürich, married to Frau Julika Stiller-Tschudy, at present domiciled in Paris, who disappeared six years, nine months, and twenty-one days ago, and is now condemned to various fines in respect of the box on the ears inflicted on a Swiss customs officer, in repect of all sorts of acts of culpable negligence including failing to apply for permission to leave the country (as a result of which a hundred and seven different reminders have now been addressed to Stiller by various government departments);
Das Urteil, das gerichtliche, wie erwartet: Ich bin (für sie) identisch mit dem seit sechs Jahren, neun Monaten und einund-zwanzig Tagen verschollenen Anatol Ludwig Stiller, Bürger von Zürich, Bildhauer, zuletzt wohnhaft Steingartenstraße 11, Zürich, verheiratet mit Frau Julika Stiller-Tschudy, derzeit 381 wohnhaft in Paris, und verurteilt zu einer Reihe von Bußen betreffend die Ohrfeige gegenüber einem eidgenössischen Zoll-beamten, betreffend staatsbürgerliche Versäumnisse aller Art, Versäumnis der Abmeldepflicht (infolgedessen liegen heute insgesamt 107 Mahnungen von verschiedenen Ämtern vor);
The party groupings in government departments, which had been scaled back and in some instances abolished by Zhao Ziyang, were also revived to replenish the political core of the system.
Die Parteigruppen in den Regierungsabteilungen, die von Zhao Ziyang reduziert und in manchen Fällen ganz abgeschafft worden waren, wurden ebenfalls wiederbelebt, um den politischen Kern des Systems zu stärken.
Either it hadn’t appeared, which was fraudulent accounting on an unthinkable scale, or it had been dispersed in line items around a dozen government departments—which was still counter to financial regulations.
Entweder trat sie gar nicht auf, was betrügerische Buchführung von undenkbarem Ausmaß darstellte, oder sie war auf mehrere Bilanzposten über dutzende Regierungsabteilungen verteilt worden – was immer noch den Finanzbestimmungen widersprach.
Some had entered local councils, civil service and government departments.
Einige waren in Gemeinderäte, Behörden oder Ministerien gegangen.
Not necessarily. You know what those dozy government departments are like.
Nicht unbedingt. Du weißt doch, wie diese verschlafenen Ministerien sind.
P EOPLE WERE STREAMING in to all the government departments, especially the senior officials.
Leute strömten in alle Ministerien, insbesondere höhere Chargen.
Our clients are government departments and universities, mostly research projects and evaluations.
Unsere Auftraggeber sind Ministerien und Hochschulen, meist geht es dabei um Forschungsprojekte und Auswertungen von Fakten.
Over the course of this book, we will discover closed loops throughout the modern world: in government departments, in businesses, in hospitals, and in our own lives.
Im Verlauf dieses Buches werden wir überall in der modernen Welt geschlossene Kreisläufe entdecken: in Ministerien, in Unternehmen, in Krankenhäusern und in unserem eigenen Leben.
lights were burning in five government departments scattered across the capital, as they burned in the Oval Office and a score of other rooms throughout the White House where men and women sat at telephones and teleprinters awaiting the news from Europe.
In fünf verschiedenen Washingtoner Ministerien brannte noch Licht; ebenso wie im Ovalen Zimmer und einem Dutzend weiterer Räume im Weißen Haus, in denen Männer und Frauen an Telefonen und Fernschreibern saßen und auf Meldungen aus Europa warteten.
He had a massive crisis to solve and the authority to instruct and deploy people from a multitude of departments and agencies—the Red Cross, U.S. Weather Bureau, Public Health Service, Coast Guard, Veterans Bureau, Interstate Commerce Commission, U.S. Lighthouse Service, and at least a dozen more—and to interfere directly in the running of four large government departments: Agriculture, Navy, War, and Treasury.
Er musste eine gewaltige Krise lösen und hatte die Befugnis, Mitarbeiter einer Vielzahl von Ressorts und Behörden – vom Roten Kreuz, dem Weather Bureau, dem Public Health Service, der Küstenwache, dem Veterans’ Bureau, der Interstate Commerce Commission, dem Nationalen Leuchtturmdienst und noch mindestens einem Dutzend mehr – zu unterweisen und einzusetzen und unmittelbar in die Führung von vier großen Ministerien einzugreifen: des Landwirtschaftsministeriums, des Marineministeriums, des Kriegsministeriums und des Finanzministeriums.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test