Translation for "government" to german
Translation examples
Straight government-to-government deals;
Nur klare Geschäfte von Regierung zu Regierung;
‘To government, Small,’ he stammered, ‘to government.’
"Der Regierung, Small,' stammelte er, '-- der Regierung'.
‘Won’t the government push back?’ ‘I am the government.’
»Wird die Regierung da nicht gegensteuern?« »Ich bin die Regierung
Government should govern.
Die Regierung sollte regieren.
It is the government.
Es ist die Regierung.
But this is the government.
Aber das ist die Regierung.
It’s the greenest thing any level of government could do.
Es ist der grünste Beschluss, den eine Verwaltung nur fällen kann.
They were all under our governance and loyal to us.
Sie alle unterlagen unserer Verwaltung und waren uns treu ergeben.
   By midsummer he had thrown himself into governing Leinster.
Zur Mittsommerzeit hatte er sich dann mit aller Kraft auf die Verwaltung von Leinster gestürzt.
The enemies of the Leader infest every part of our government.
Die Feinde des Führers sitzen überall in der Verwaltung.
Horizon has democratic governance, and sent only volunteers.
Horizon hat eine demokratisch gewählte Verwaltung, die nur Freiwillige geschickt hat.
Their children are married, and I think the eldest is in local government.
Ihre Kinder sind verheiratet, und ich glaube, der Älteste ist in der Verwaltung tätig.
Wang’s experience in government left him deeply disillusioned.
Aufgrund seiner Erfahrungen in der Verwaltung ist Wang zutiefst desillusioniert.
The other brothers were training for important government or military positions.
Die anderen Brüder wurden für wichtige Verwaltungs- oder Militärposten ausgebildet.
Any demobilized soldier would automatically get a job in government.
Jeder demobilisierte Soldat erhielt automatisch einen Posten in der Verwaltung.
“What sort of government have you?”
»Welche Regierungsform haben Sie hier?«
Or the instability of democratic forms of government.
Oder der Unbeständigkeit demokratischer Regierungsformen.
Democracy is the worst form of government
Demokratie ist die schlechteste Regierungsform
I taught you that it precedes all governance.
Ich lehrte dich, sie komme vor jeder Regierungsform.
End of Federal Government, however.
Trotzdem Ende der föderalistischen Regierungsform.
You approve of their form of government now, do you?
»Sie billigen also jetzt die barrayaranische Regierungsform, nicht wahr?«
All you’ll have done is to destroy a form of government.
Alles, was Sie dann getan haben werden, wird sein, daß Sie eine bestimmte Regierungsform gestürzt haben.
Democracy is not a methodology for governing, but the force that will liberate humanity.
Demokratie nicht nur eine Regierungsform, sondern die Kraft, die die Menschheit befreien wird;
Perhaps all governments were such consensus fictions, at their hearts.
Vielleicht sind alle Regierungsformen im Kern solche Fiktionen durch Konsens.
The United States was not merely an experiment in a new form of governance;
Die Vereinigten Staaten waren mehr als ein Experiment mit einer neuen Regierungsform;
This was the central seat of governance, was it not?’ 71
Dies war der Zentralsitz des Gouvernements, nicht wahr?« 71
He had never told any of them which government or province he belonged to.
Er hatte nie jemandem gesagt, aus welchem Gouvernement oder Lande er komme.
Caprivi and Hohenlohe regarded or regard themselves as the representatives of the ‘Government’ and to a certain extent of the parliament against His Majesty.
Caprivi und Hohenlohe fühlten und fühlen sich doch als Vertreter des ›Gouvernements‹ und bis zu einem gewissen Grade des Parlaments Sr. Majestät gegenüber.
The Ministry must not put on airs of a parliamentary cabinet; there must in general be less talk of Ministry and Government as opposed to the Kaiser.
Das Ministerium soll auch nicht Allüren eines parlamentarischen Kabinetts affichieren, es muss überhaupt nicht zuviel von Ministerium und Gouvernement im Gegensatz zum Kaiser die Rede sein.
Secondly, there was the account of four years more, while they kept the effects in their hands, before the government claimed the administration, as being the effects of a person not to be found, which they called civil death;
Zweitens eine Rechnung über weitere vier Jahre, während deren die Correspondenten mein Vermögen verwaltet hatten, bis zu dem Zeitpunkt, in welchem das Gouvernement meine Güter als die einer verschollenen oder, wie der Kunstausdruck lautet, als einer juristisch todten Person eingezogen hatte.
This was a lesson peculiarly poignant, and when the French Government–for Culuka dwelt in a territory which was nominally under the tricolour–sent a mission to inquire into the wherefores of the happening, N’raki cut off the head of the leader, and sent it back with unprintable messages intended primarily for the governor of French West Africa, and eventually for the Quai d’Orsay.
Das war eine besonders arge Lektion, und als das französische Gouvernement - denn Culuka wohnte in einem Gebiet, das, wenigstens auf der Karte, unter französischer Herrschaft stand - eine Gesandtschaft schickte, um nach der Ursache dieser Vorgänge zu forschen, schnitt N'raki dem Führer der Gesandtschaft den Kopf ab und sandte diesen mit Nachrichten zurück, die sich nicht drucken ließen und die den Gouverneur von Franzosisch-Westafrika und unter Umständen selbst den Quai d'Orsay hätten in Harnisch bringen müssen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test