Translation for "gopher" to german
Translation examples
noun
The soul was like the gopher in his hole.
Die Seele war wie der Ziesel in seinem Bau.
He was stomping around blindly in the command yurt with his head in a virching helmet, burrowing through scientific visualizations like some kind of data-gloved gopher.
Den Kopf unter einem VR-Helm verborgen, stapfte er blind in der Kommandojurte umher und wühlte sich wie ein vernetzter Ziesel durch wissenschaftliche Darstellungen.
By the time we sighted Bad Jump, a smudge of soot against the thin line of the railroad, poor Rapture was nearly halt, having turned his hoof in a gopher-hole;
ALS BAD JUMP in Sichtweite kam, ein Schmutzfleck an der dünnen Linie der Eisenbahntrasse, lahmte der arme Rapture, er war mit dem Huf in das Erdloch eines Ziesels geraten.
They mistook me for a gopher.” “Of course.
Sie haben mich mit einer Taschenratte verwechselt.« »Natürlich.
“Also, they must eat a raw gopher.”
»Außerdem müssen sie eine rohe Taschenratte essen.«
This time it was a couple of gophers that had been torn to pieces.
Diesmal handelte es sich um zwei Taschenratten, die in Stücke gerissen worden waren.
“Brave Boy told me a story about old Pocket Gopher today.”
»Löwenjunge hat mir heute eine Geschichte über die alte Taschenratte erzählt.«
Pocket Gopher had never borne a child, but made up for it by disciplining everybody else’s.
Taschenratte hatte nie ein Kind geboren, aber das glich sie dadurch aus, daß sie alle anderen zu erziehen suchte.
When Cornsilk had seen six summers, Pocket Gopher caught her hiding out in the bean field, eating the tender new shoots.
Als Maisfaser sechs Sommer alt war, hatte Taschenratte sie erwischt, wie sie die zarten jungen Triebe aß.
Sand Melon had accused Pocket Gopher, screaming that the old woman had been the last person in her house before Sand Melon had returned home.
Sandmelone hatte Taschenratte beschuldigt, hatte geschrien, die alte Frau sei die letzte in ihrem Haus gewesen, bevor sie selbst heimgekommen war.
“The whole thing!” “Even the bones?” “Did I stutter?” “It’s just, well, you do realize that we mortals don’t have the correct teeth or jaws to eat a gopher?
»Das ganze Ding!« »Auch die Knochen?« »Habe ich mich unklar ausgedrückt?« »Es ist nur, na ja, ist dir klar, dass wir Sterblichen nicht die richtigen Zähne und Kiefer haben, um eine Taschenratte zu essen?
She drew Olivia out, chattering on about the Center, asking her opinion about everything from the plight of the northern pocket gopher—where did she get this stuff—to the mating habits of osprey.
Sie hatte Olivia zum Reden gebracht, plauderte mit ihr über das Zentrum, befragte sie zu Themen wie dem Schicksal der nordamerikanischen Taschenratte - Woher wusste sie diese Sachen nur? - bis zu den Paarungsgewohnheiten des Fischadlers.
‘There’s more.’ This time it was a couple of gophers that had been torn to pieces. Beyond them was the remains of another rattler, all of it gone except for tatters of its diamondback skin.
»Da liegt wieder etwas.« Diesmal handelte es sich um zwei Taschenratten, die in Stücke gerissen worden waren. Dahinter lagen die Überreste einer Klapperschlange, die beinahe nur noch aus Fetzen der mit Rauten geschmückten Haut bestand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test