Translation for "gluttonous" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
That sneaky glutton!
Dieses hinterhältige, gefräßige Biest.
Valmorain's sensuality was gluttonous and hurried.
Valmorain war im Bett gefräßig und ungeduldig.
Would you have even more of me, glutton Mayvar?
»Willst du noch mehr von mir, gefräßige Mayvar?«
We both watched the family of gluttons leaving slowly.
Beide sahen wir zu, wie die gefräßige Familie aufstand und das Lokal verließ.
He's indolent, and gluttonous, and arrogant, and pompous, and it's impossible to control him."
Er ist faul, gefräßig, arrogant und ein Wichtigtuer, und es ist unmöglich, ihn unter Kontrolle zu halten.
Like pigs—like sweating, gluttonous Gargantuan devils. Unbelievable!
Wie Schweine – nein, nicht wie Schweine: eben wie schwitzende, gefräßige, unmäßige Teufel. Unglaublich!
Otherwise we found him unintelligent, unfriendly, ungrateful, and an extreme glutton.
Im übrigen fanden wir ihn eingebildet, wenig intelligent, unfreundlich, undankbar und höchst gefräßig.
TRAPPED BETWEEN THE DISAPPROVING SISTERS at the doors and the gluttonous drones, Flora remained where she was.
Gefangen zwischen den missbilligend dreinblickenden Schwestern an der Tür und den gefräßigen Drohnen, blieb Flora, wo sie war.
Maybe Gianni, having finished his cone, insisted that Ilaria give him hers, he was a glutton, always hungry.
Vielleicht wollte Gianni, als er seines aufgegessen hatte, auch noch das von Ilaria haben, er war gefräßig, er hatte immer Hunger.
On another mountainside, are the gluttonous. Here they swim among the slurry from their own greed, forever drowning.
Am Fuße eines Berges schwimmen die Gefräßigen in der Jauche ihrer eigenen Gier, immer kurz vor dem Ertrinken.
adjective
Her eyes were gluttonous.
Ihre Augen waren unersättlich.
“Why, you gluttonous worm!” “Ouch!
»Was bist du doch für ein unersättlicher Wurm!« »Autsch!
‘The General Assembly has grown cruel and greedy and gluttonous.’
»Die Generalversammlung ist grausam und habgierig und unersättlich geworden.«
the gluttonous must climb without food or water, thereby suffering excruciating hunger;
die Unersättlichen müssen ohne Nahrung und Wasser auskommen;
I feasted on Roger last night like a gluttonous demon.
Letzte Nacht habe ich mich wie ein unersättlicher Dämon an Roger gütlich getan.
It helped that at the fair the people were gluttons and the animals miserable.
Dabei half es, dass die Besucher der Veranstaltung unersättlich und die Tiere elend waren.
That night they harried and were gluttonous among a million tiny phosphorescent bodies;
In der Nacht wüteten sie unersättlich unter einer Million winziger, phosphoreszierender Leiber;
The saints were not without defense, however; there were penalties for the gluttonous.
Die Heiligen waren nicht völlig schutzlos und sehr wohl imstande, die Unersättlichen zu strafen: Zwischen den Leckereien am Leib wimmelte es von Haken und Stacheln.
So brace yourself!" There was something in me which I felt was a 'glutton for punishment'. He was right.
Also mach dich darauf gefaßt!« In mir gab es etwas, das, wie ich fand, unersättlich nach Bestrafung gierte. Er hatte recht.
“Owen was a bigger glutton for praise than any author I’ve ever met, and they are most of them insatiable.”
“Owen war süchtig nach Anerkennung, mehr als jeder andere Autor, der mir bisher untergekommen ist. Und in dieser Hinsicht sind die meisten geradezu unersättlich.”
adjective
The afternoon was well advanced after these accomplishments and I felt hungry. In a brasserie I ordered a strengthening but by no means gluttonous meal, consisting of a fish soup, a good steak with vegetables, cheese, and fruit, and I drank two glasses of beer. Well fed, I decided to allow myself the diversion for which I had envied those engaged in it when I rode by the day before — that is, to sit in front of one of the cafés in the boulevard des Italiens and observe the passing crowd.
Der Nachmittag aber war vorgeschritten nach diesen Erledigungen, und ich spürte Hunger. In einer Brasserie ließ ich mir ein keineswegs schlemmerhaftes, aber kräftiges Mahl vorsetzen, bestehend aus einer Fischsuppe, einem guten Beefsteak mit Beilagen, Käse und Obst, und trank zwei Bock dazu. Wohlgesättigt beschloß ich, mir die Lebenslage zu gönnen, um die ich gestern im Vorbeifahren diejenigen, die sich ihrer erfreuten, beneidet hatte: nämlich vor einem der Cafés des Boulevard des Italiens zu sitzen und den Verkehr zu genießen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test