Similar context phrases
Translation examples
In any case, shouldn't He show them mercy, not gloat over their pain?"
Sollte Gott ihnen jedenfalls nicht Barmherzigkeit erweisen, statt über ihr Leid zu frohlocken?
No mistreatment of the prisoners of war, and no (public) gloating over King Jamie’s death.
Keine Misshandlung der Kriegsgefangenen und kein Frohlocken über König Jamies Tod (wenigstens nicht in der Öffentlichkeit).
He will want to gloat, first.
Er wird sich erst weiden wollen.
‘Er … gloat?’ I echo, at last. ‘No. Why would I come here to gloat?’
»Äh … weiden?«, wiederhole ich schließlich. »Nein, wieso sollte ich hierherkommen, um mich an etwas zu weiden
“I don’t gloat over pain.
Ich weide mich nicht an Schmerz.
‘So, what, you’ve come here to gloat?
Und jetzt kommst du hierher, um dich daran zu weiden?
So that it can gloat over the obvious weaknesses of the other?
Um sich an den offensichtlichen Schwächen dieser anderen Seite weiden zu können?
At which the thing in the giant bed could gloat.
Damit dieses Ding in dem riesigen Bett sich an ihrem Unglück weiden konnte.
‘Come to gloat, have you?’ Reuben said.
»Na, macht es dir Spaß, dich an meinem Unglück zu weiden ?«, fragte Reuben.
Was it his brother, come to gloat, or food to save him?
War es sein Bruder, der kam, um sich an seinem Elend zu weiden, oder Essen, um ihn zu retten?
“Have you, too, come to gloat over me in defeat?” Lyondri snarled.
»Bist du auch hier, um dich an meiner Niederlage zu weiden?«, schnaubte Lyondri.
Hayes had no reason to lie or gloat, though.
Hayes hatte allerdings keinen Grund, zu lügen oder sich zu brüsten.
“When we catch this guy, he’ll want to gloat, won’t he?”
»Wenn wir den Typ kriegen, wird er sich seiner Taten brüsten wollen, nicht wahr?«
‘Query: weakness?’ ‘It was before—couldn’t resist the urge to gloat.
»Frage: Schwäche?« »Das war früher - konnte einfach nicht dem Bedürfnis widerstehen, sich zu brüsten.
When you have brought me this mortal, then you can gloat.
Wenn du mir diesen Menschen gebracht hast, kannst du dich brüsten, vorher nicht.
But he was sure his father would want to gloat, then interrogate or torture him.
Aber er war überzeugt, dass sich sein Vater zuerst brüsten würde, bevor er ihn verhörte oder folterte.
“Your father is so stubbornly unmovable he would make stones gloat at their ability to dance.”
»Dein Vater ist so starr und stur und unbeweglich, dass Steine sich der eignen Fähigkeit zu tanzen brüsten dürften.«
At such times, I gloat that Mr. Ashok's family can put up a reward of a million dollars on my head, and it will not matter.
An solchen Tagen brüste ich mich damit, dass Mr Ashoks Familie auch eine Million Dollar auf meinen Kopf aussetzen könnte, es würde nichts ändern.
'Not here — he's in Caelum.' 'And are you at liberty to discuss the intentions of your new immortal friends, or did you just drop by to gloat?'
»Nicht hier – aber in Caelum.« »Und, habt Ihr nun die Freiheit, mir mitzuteilen, was Eure neuen unsterblichen Freunde als Nächstes im Schilde fuhren, oder seid Ihr nur hergekommen, um Euch mit ihrer Bekanntschaft zu brüsten
Then came the usual updates and warnings about gang violence, and a bit of gloating from Finnie about Agnes McLeod being in the cells all weekend.
Es folgten Lageberichte und Warnungen zum Thema Bandenkriminalität, und dann durfte Finnie sich noch ein bisschen damit brüsten, dass Agnes McLeod das ganze Wochenende in der Arrestzelle verbracht hatte.
I didn’t want to gloat.
Ich wollte nicht schadenfroh sein.
Dragon gave a gloating smile.
Dragon grinste schadenfroh.
He squealed and chuckled with joy and gloating.
Er kreischte und kicherte in schadenfroher Begeisterung.
Give you the chance to gloat, don't you mean?
»Sie hätten Gelegenheit, schadenfroh zu sein, finden Sie nicht?«
“You cannot be certain, can you?” I said, gloating.
»Ihr seid unsicher, nicht wahr?« fragte ich schadenfroh.
“Dead,” he said, with gloating finality. Carl is dead.
»Tot«, sagte er mit schadenfroher Endgültigkeit. Carl ist tot.
'Keep still, you're scaring him,' gloated Nicholas.
»Sitz still, du erschreckst es«, sagte Nicholas schadenfroh.
Just think of the poor passengers in winter,” she gloated.
Denken Sie nur an die armen Passagiere im Winter«, erzählte sie schadenfroh.
"Try not to gloat in public, love," he gently chided her.
»Sei in der Öffentlichkeit nicht so schadenfroh, Liebes«, rügte er sie sanft.
It seems to benefit us both." The voice was warm, almost gloating.
Sie scheint uns beiden zu nützen.« Die Stimme war warm, fast schadenfroh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test