Translation for "sich weiden" to english
Sich weiden
verb
Translation examples
verb
Er wird sich erst weiden wollen.
He will want to gloat, first.
»Äh … weiden?«, wiederhole ich schließlich. »Nein, wieso sollte ich hierherkommen, um mich an etwas zu weiden
‘Er … gloat?’ I echo, at last. ‘No. Why would I come here to gloat?’
Ich weide mich nicht an Schmerz.
“I don’t gloat over pain.
Und jetzt kommst du hierher, um dich daran zu weiden?
‘So, what, you’ve come here to gloat?
Um sich an den offensichtlichen Schwächen dieser anderen Seite weiden zu können?
So that it can gloat over the obvious weaknesses of the other?
Damit dieses Ding in dem riesigen Bett sich an ihrem Unglück weiden konnte.
At which the thing in the giant bed could gloat.
»Na, macht es dir Spaß, dich an meinem Unglück zu weiden ?«, fragte Reuben.
‘Come to gloat, have you?’ Reuben said.
War es sein Bruder, der kam, um sich an seinem Elend zu weiden, oder Essen, um ihn zu retten?
Was it his brother, come to gloat, or food to save him?
»Bist du auch hier, um dich an meiner Niederlage zu weiden?«, schnaubte Lyondri.
“Have you, too, come to gloat over me in defeat?” Lyondri snarled.
verb
Sie werden sich daran weiden.
They’ll revel in it.
Ich bin mir sicher, Ihr werdet Euch aneinander weiden.
I am sure you will revel in each other’s company.
Infantin, ich muss Euch warnen: Er wird sich an Eurem Unglück weiden.
Infanta, I must warn you, he will revel in your discomfort.
Er träumte von Weide, und der Traum brachte ihm eine Erkenntnis, die ihn selbst im Schlaf schockierte.
He dreamed of Willow while he slept, and the dream was a revelation that shocked him, even in his slumber.
Er litt, und Haplo hätte triumphieren müssen, sich weiden an den Qualen seines Feindes.
He was suffering acutely, and Haplo should have been exultant, should have reveled in his enemy's torment.
In einem geschützten Tal stand dunkel und still die Villa eines britischen Fürsten, während die Männer seines Stammes auf der Weide darunter feierten.
In a sheltered valley the villa of a British prince lay dark while his tribesmen revelled in the meadow below.
Sie kannte Elias nicht und will sich bestimmt nicht am Leid anderer weiden, so wie Ida Holmström und ihre Freunde.
She didn’t know Elias, and doesn’t want to revel in someone else’s misery, like Ida Holmström and her friends, yet she feels a great sadness weighing on her chest.
Was sie im Grunde möchten, ist, daß wir möglichst widerliche Einzelheiten, unerhörte Laster, eine ganze lausige Misere vor ihnen ausbreiten, damit sie sich darüber entrüsten können, während sie sich insgeheim daran weiden. Sie gebrauchen mit Vorliebe das Wort ›Unterwelt‹.
What they would really like is for us to tell them some nice dirty secrets, some unheard-of vices, a whole world of squalor they can wax indignant over, while secretly revelling in it. It is people like that who love to use the word slums.
Lavaters Buch »Jesus Messias, oder die Zukunft des Herrn. Nach der Offenbarung Johannes«, schreibt Goethe dem Autor, habe ihm dort Vergnügen bereitet, wo die Verheißung des ewigen Lebens schön ausgemalt wird, etwa das Weiden der Schafe unter Palmen oder das siegende Gefühl der Engel.
He writes to Lavater that what gave him pleasure in the pastor’s epic poem based on the Book of Revelation and entitled Jesus the Messiah, or The Future of the Lord were the passages where the promise of eternal life was beautifully illustrated by sheep grazing under palm trees or the triumphant feeling of the angels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test