Translation for "glass tank" to german
Translation examples
A brain in a glass tank.
Ein Gehirn in einem Glastank.
At the back of the cupboard was a waist-high glass tank.
Auf der Rückseite des Schrankes war ein hüfthoher Glastank installiert.
glass tanks filled with mysterious raist; bare rooms blue with cold.
Glastanks, mit einem geheimnisvollen Nebel gefüllt, kahle Räume, blau vor Kälte.
PC Maycock was standing over him, mouthing nothings, like a fish in a glass tank.
PC Maycock stand über ihm und bewegte wie ein Fisch in einem Glastank den Mund.
He enjoyed sitting in the shadowy room and watching the sealed glass tank filled with liquid helium.
Er genoss es, im Halbdunkel zu sitzen und den Glastank mit dem flüssigen Helium zu betrachten.
Glass tanks filled the room like floor-to-ceiling aquarium tanks, each subdivided into compartments.
Glastanks füllten den Raum bis unter die Decke wie riesige Aquarien; jeder einzelne war in mehrere kleine Abteilungen unterteilt.
“Now I am going to show you something else.” He led the way to the far end of the room, to a bench that contained only glass tanks.
»Und nun zeige ich Ihnen etwas anderes.« Er ging zu einem Tisch am Ende des Raums, auf dem sich ausschließlich Glastanks befanden.
I walked through the plant until I came to a large dark room where shapeless figures were visible floating inside enormous glass tanks.
Ich durchschritt diese Räume, bis ich zu einem großen, im Dunkeln liegenden Saal mit riesigen Glastanks kam, in denen undefinierbare Formen schwammen.
Taun We had once told him it was the legacy of being gestated in a glass tank like the other clones, and that they all had distant memories like that.
Einst hatte Taun We ihm erzählt, dass es daran lag, dass er wie die anderen Klone in einem Glastank herangezüchtet worden war und dass sie alle solche vagen Erinnerungen hatten.
And he stood before Stretchs tank, arms folded, just staring up at Stretchnaked and spreadeagled, submerged in the foul green liquid, encased in the welded-shut reinforced glass tank.
Und blieb, die Arme über der Brust verschränkt, vor dem Tank stehen und blickte zu Stretch hoch, wie er nackt, Arme und Beine ausgestreckt, in stinkender grüner Flüssigkeit in einem zugeschweißten Glastank eingeschlossen war.
In it were Betty-Lou Fisichelli and her agent, a camera crew, and a glass tank containing a frog.
In ihm befanden sich Betty-Lou Fisichelli und ihr Agent, ein Kamerateam sowie ein Glasbehälter, in dem ein Frosch hockte.
Huge glass tanks of flies and bees and wasps, mayflies and butterflies and flying beetles sounded a vivid aggressive drone.
Um große Glasbehälter mit Fliegen und Bienen und Wespen vibrierte ein an- und abschwellendes, bedrohliches Summen.
It was a glass tank, containing a six-foot-long boa constrictor, as thick around in the middle as the right bicep on Hank Jodrey, the star wrestler.
Es war ein rechteckiger Glasbehälter mit einer zwei Meter langen Boa Constrictor, so dick wie der rechte Bizeps von Hank Jodrey, dem besten Ringer der Schule.
At the center of the room was a sealed glass tank, about five feet high and four feet wide, set on a heavy steel pedestal.
Sie betraten einen schwach erleuchteten Raum, in dessen Mitte ein komplett verschlossener Glasbehälter von etwa einem Meter fünfzig Höhe und einem Meter fünfundzwanzig Breite auf einem massiven Eisenpodest stand.
Three technicians wearing white coats hovered around the glass tank like acolytes at an altar, but when General Nash glared at them, they immediately left the area.
Drei Techniker in weißen Kitteln umstanden den Glasbehälter wie Ministranten einen Altar, aber als General Nash ihnen einen kurzen Blick zuwarf, verschwanden sie auf der Stelle.
There was a tortoise in a glass tank with ‘Ten per cent off’ stuck on its shell, and since its head seemed to be missing I assumed that was the 10 per cent they were talking about.
In einem Glasbehälter saß eine Schildkröte, auf die ein zehnprozentiger Rabatt angeboten wurde. Da ihr der Kopf fehlte, vermutete ich, die zehn Prozent bezögen sich darauf.
At the 10¢ Tent they saw a four-legged chicken (stuffed), and the two-headed baby floating in a glass tank like a green octopus: Idabel studied it a long while, and when she turned away her eyes were moist: "Poor little baby," she said, "poor little thing." The Duck Boy cheered her up;
Im 10-Cent-Zelt sahen sie ein vierbeiniges Huhn (ausgestopft) und ein Baby mit zwei Köpfen, das in einem Glasbehälter schwamm wie ein grüner Tintenfisch: Idabel betrachtete es lange Zeit, und als sie sich abwandte, waren ihre Augen feucht: »Das arme kleine Baby«, sagte sie, »das arme kleine Ding.« Der Entenjunge munterte sie wieder auf;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test