Translation for "get close" to german
Translation examples
They told me not to get close.
Sie haben gesagt, ich soll dir nicht zu nahe kommen.
“You’d never get close to him.”
»Du würdest niemals auch nur in seine Nähe kommen
They’ll tear us apart if we get close.”
Sie werden uns in Fetzen reißen, wenn wir ihnen zu nahe kommen.
They’ll shoot you the moment you get close.”
Sie erschießen dich, sobald du in die Nähe kommst.
I didn’t want you to get close to me.
Deshalb wollte ich nicht, dass du mir zu nahe kommst.
“I’m sorry, we can’t get close.”
»Tut mir leid, wir dürfen uns nicht näher kommen
Walk in, get close, within eavesdrop range.
Reingehen, nahe kommen, in Hörweite gelangen.
“I’ll look for it when I get close.”
»Danach werde ich Ausschau halten, wenn ich näher komme
“Just let me get close to him,” she whispered.
»Lass mich nur einmal in seine Nähe kommen«, wisperte sie.
They won’t get close enough for you to hear the noise.”
Sie werden Ihnen nicht einmal so nahe kommen, dass Sie den Lärm hören.
They're getting close, Sten."
»Sie kommen näher, Sten.«
“We’re getting close,” she whispered.
»Wir kommen näher!«, flüsterte sie.
“Okay,” he said. “We’re getting close.”
»Okay«, sagte er, »wir kommen näher
‘We’re getting close, aren’t we?’ Rhodri whispered. Meryn nodded.
»Wir kommen näher, stimmt’s?«, flüsterte Rhodri. Meryn nickte.
"Likely the blood of Gul'dan or his warlocks," Rag­nok said. "We're getting close!"
»Vielleicht das Blut von Gul'dan oder einem seiner Hexenmeister«, sagte Ragnok. »Wir kommen näher
Get close to him, I thought, so he has no room to use that vicious blade.
Komm nah an ihn heran, dachte ich, sodass er keinen Platz hat, um diese tückische Klinge einzusetzen.
"I doubt I can surprise a Jedi, but if I can get close enough they'll see that I'm a Jedi, too.
Ich zweifle daran, dass ich einen Jedi überraschen kann, aber ich komme nahe genug heran, um ihm zu zeigen, dass ich ebenfalls eine Jedi bin.
But you're right—assuming we can get close enough, our strength and speed should give us an advantage in restraining one of these things long enough for someone else to make a strike.
Aber du hast recht – angenommen, wir kommen nah genug heran, dann sollten uns unsere Stärke und unsere Gewandtheit lange genug einen Vorteil gegenüber diesen Dingern verschaffen.
After all his years at Arilinn, all the months of maneuvering to get close to Carolin Hastur, close enough to do his work without suspicion, he should be inured to pretense.
Nach all seinen Jahren in Arilinn, all den Monaten des Manövrierens, um Carolin Hastur nahe zu kommen, nahe genug, um seine Aufgabe erledigen zu können, ohne einen Verdacht auf sich zu lenken, hätte er eigentlich an solche Verstellung gewöhnt sein sollen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test