Translation for "gaping" to german
Gaping
noun
Similar context phrases
Translation examples
adjective
The other was a gaping socket.
Das andere war eine klaffende Höhle.
It is the gaping maw of oblivion.
Es ist der klaffende Schlund des Vergessens.
A dusty, gaping mouth of a hole.
Ein staubiges, klaffendes Loch.
The floor was a rotted, gaping crater.
Der Fußboden war ein klaffender Krater.
The glove-box was a gaping hole.
Das Handschuhfach war ein klaffendes Loch.
He stops at the edge of the gaping hole.
Er tritt an das klaffende Loch.
At the gaping cargo door he paused.
An der klaffenden Frachttür stockte er.
It seemed to him then that it resembled a gaping mouth.
Er kam ihm vor wie ein klaffendes Maul.
No… gaping wound in the head of Dr.
Nein … eine klaffende Wunde an Dr.
And what about the gaping hole on the stumpy arm?
Und was ist mit dem klaffenden Loch in meinem Armstummel?
adjective
There was a gaping hole in the garage doors.
In einer der Garagentüren klaffte ein gähnendes Loch.
There was nothing left but a gaping hole.
Nichts war mehr übrig außer einem gähnenden Loch.
It was huge and ringed with gaping suckers.
Er war gigantisch groß und mit gähnenden Saugnäpfen besetzt.
By now, Nature is a gaping emptiness.
In der Natur ist es inzwischen gähnend leer geworden.
Blood congealed around the gaping hole.
Blut gerann um das gähnende Loch herum.
A gaping hole appeared in the base of the tower.
Ein gähnendes Loch tat sich im Sockel des Turms auf.
They moved on to the next opening gaping in the rock wall.
Sie gingen zur nächsten in der Felswand gähnenden Öffnung.
A large digger is parked in front of a gaping shaft.
Vor einem gähnenden Schacht steht ein großer Bagger.
Flames had made gaping holes in the roof.
Die Flammen hatten gähnende Löcher ins Dach gebrannt.
Bits of torn plastic flapped in front of the gaping holes.
Zerrissene Plastikfolien wehten in den gähnenden Löchern.
adjective
People had stopped, gaping at what was going on.
Leute blieben gaffend stehen.
The courtiers only stood there, glittering and gaping.
Die Höflinge standen tatenlos herum, glitzernd und gaffend.
he called to the gaping pirates and Leo Friend.
»Danke!«, rief er den gaffenden Piraten und Leo Friend zu.
Some of it struck the gaping Lopé, shocking him into motion.
Etwas davon landete auf dem gaffenden Lopé und riss ihn aus seinem Schock.
But he had been called here on business, not to stand gaping like a tourist.
Aber er war gekommen, um zu arbeiten, nicht um wie ein Tourist gaffend herumzustehen.
Serroi looked back at the gaping hostler, then forgot him.
Serroi schaute zu dem gaffenden Stallknecht zurück und vergaß ihn sogleich.
The broad visage before her, the gaping faces of the people, even the sun in the sky
Das häßliche, breite Gesicht vor ihr, die gaffenden Menschen um sie herum,
A corner of the curtain lifted to strike the imagination of the gaping world.
N.« Ein Zipfel des Vorhanges war gelüpft, um die Einbildungskraft der gaffenden Welt zu verblüffen.
The sight of those frightened eyes and stupid gaping mouths infuriated her.
Der Anblick all dieser furchtsamen Augen und dämlich gaffenden Münder machte Rose wütend.
Her gaze focused finally on the room, on the gaping crowd in the doorway, on her shocked maids.
Ihr Blick konzentrierte sich schließlich auf den Raum, auf die gaffende Menge an der Tür, auf ihre schockierten Dienstmädchen.
adjective
Kouwe followed, gaping at the room.
Kouwe folgte ihm staunend.
“Strike?” she repeated, gaping.
»Strike?«, wiederholte sie staunend.
Eleazar, still gaping, nodded.
Eleazar nickte, immer noch staunend.
the rest of them were just a dumb, gaping audience.
der Rest nur das dämliche, staunende Publikum.
She caught sight of her gaping reflection in one.
Sie sah ihr staunendes Spiegelbild in einer Glasscheibe.
Looking up from her station, Upworth gaped at him.
Upworth sah staunend von ihrer Konsole auf.
“By the Thunderer!” One of the soldiers gaped at T4b.
»Beim Donnerer!« Einer der Wächter glotzte T4b staunend an.
Hebba had marched out, leaving him gaping.
Hebba war mit ihrem Gepäck hinausmarschiert und hatte ihn staunend stehenlassen.
Even Oates leaned over the wall of the gondola to gape.
Sogar Oates lehnte sich staunend über die Reling der Gondel.
Everyone who had noticed him was gaping, and not because of the tunic.
Jeder, der ihn erblickte, blieb staunend stehen, aber nicht etwa wegen der Tunika.
adjective
Its maw gaped slightly open.
Das Maul war leicht geöffnet.
Their Maytag washer gaped open.
Ihre Waschmaschine der Marke Maytag war geöffnet.
When she opened it, she gaped.
Als sie die Tür geöffnet hatte, schnappte sie nach Luft.
His mouth was a square gape of rage.
Den Mund hatte er vor Wut weit geöffnet.
Thomas looked back at the still-gaping door.
Thomas schaute zu der geöffneten Tür.
It would gape large enough to swallow him.
Geöffnet wäre es groß genug, ihn im Ganzen zu verschlingen.
            Elek’s face, mouth gaping in shock and horror.
Eleks Gesicht, der Mund vor Schreck und Entsetzen weit geöffnet.
Breath escaped his gaping lips in a final whisper.
Durch seinen geöffneten Mund hauchte er ein letztes lautloses Flüstern.
it bleated to the blue-grey heavens through its gaping mouth.
Aus weit geöffnetem Maul schrie es den blaugrauen Himmel an.
He was a vulture. He flew at the jungle bats, beak gaping.
Er war ein Geier, er flog auf die Dschungelfledermäuse zu mit weit geöffnetem Schnabel.
The Grim flipped backward, revealing a great, gaping serrated beak.
Der Grimm warf sich auf den Rücken, und ein großer, weit aufgesperrter, sägeförmiger Schnabel kam zum Vorschein.
Abruptly the coroner stopped as if transfixed, blue eyes protuberant, mouth gaping.
Plötzlich blieb der Coroner wie angewurzelt stehen, die blauen vorstehenden Augen und den Mund weit aufgesperrt.
It has a horrible gaping maw and one of those scaly tails that looks like it could snap a boat clean in two.
Sie hat einen schrecklichen, weit aufgesperrten Rachen und einen dieser schuppigen Schwänze, die so ausschauen, als könnten sie ein Schiff entzweibrechen.
Side vision impaired by the suit, Lando whirled just in time to ram the nozzle into a second mynock's gaping maw.
Lando konnte durch den Helm nicht zur Seite sehen, und so rammte er erst im letzten Augenblick die Schlauchdüse in den weit aufgesperrten Rachen des zweiten Mynock.
The cops came, they looked at the engine (the hood permanently up by that point, gaping like a mouth), they squatted down to look at the exotic glass exhaust system.
Die Kollegen kamen, schauten sich den Motor an (die Haube stand da schon die ganze Zeit über offen wie das weit aufgesperrte Maul eines Krokodils) und hockten sich hin und betrachteten den kuriosen Auspuff.
He was short a leg and wore the brand of the outlaw on his face, his parents were dead, his sister’s mind was like a butterfly touched by the frost, and the gaping hungry mouth of his half-breed nephew haunted his dreams.
Er war einen Fuß kürzer gemacht und trug das Mal des Geächteten im Gesicht; seine Eltern waren tot, seine Schwester hatte ein Hirn wie ein Schmetterling, der Frost abbekommen hatte, und der weit aufgesperrte, hungrige Mund seines halbblütigen Neffen verfolgte ihn bis in den Traum.
The demon wasn’t as big as she’d first thought, but it wasn’t small, either—about the size of a refrigerator, with three heads on swaying stalks. The heads were blind, with enormous gaping jaws from which ropes of greenish drool hung.
Der Dämon war nicht so groß wie befürchtet, aber auch nicht gerade klein — er hatte etwa die Größe eines hohen Gefrierschranks und besaß drei Köpfe auf langen, schwankenden Hälsen, keine Augen, dafür aber riesige, weit aufgesperrte Mäuler, aus denen grünlicher Geifer triefte.
With a sweep of her hand, Cavatina sent the blades into its gaping mouth, even as she dodged aside. The spider stretched its mouth wide and gulped them down as it fell, heedless of the chunks of flesh being slashed from its face.
Eine Handbewegung Cavatinas schickte die Klingen direkt in sein weit aufgesperrtes Maul, gleichzeitig sprang die Ritterin zur Seite. Die Spinne riss das Maul noch weiter auf. Eine nach der anderen, so, wie sie auftrafen, schluckte sie die Klingen, wobei es ihr nichts auszumachen schien, dass einige von ihnen es schafften, ihr große Fleischbrocken aus dem Gesicht zu schlagen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test