Translation for "fretfully" to german
Fretfully
Similar context phrases
Translation examples
“I wish you will not!” Aubrey said fretfully.
„Ich wünsche, dass Sie das nicht tun!", sagte Aubrey ärgerlich.
“What the dickens is wrong with Bones?” demanded Hamilton fretfully.
»Was, zum Teufel, ist denn wieder mit ihm los?« fragte Hamilton ärgerlich.
The drieu frowned, his pointed ears twitching fretfully.
Der Drieu runzelte die Stirn; seine spitzen Ohren zuckten ärgerlich.
A new-born, heavy-winged fat fly crawled fretfully over a plastic pie cover.
Eine neugeborene fette Fliege mit schweren Flügeln krabbelte ärgerlich über die Plastikpastetchenhülle.
‘I must remain in London for the next week at least,’ said Charles Roche fretfully.
»Ich muss wenigstens noch die ganze nächste Woche in London bleiben«, sagte Charles Roche ärgerlich.
Mr Archer began to murmur fretfully in Daphne’s ear, ‘I wonder where he got that waistcoat. White piqué!
Mr. Archer flüsterte Daphne ärgerlich ins Ohr: »Wo hat er bloß die Weste her? Weißer Pikee!
In the turret at the east end of the Palace, Spit Fyre sat fretfully whining and scratching the bottom step of a flight of spiral stairs.
In dem Türmchen am Ostflügel des Palastes saß Feuerspei wimmernd am Fuß einer Wendeltreppe und kratzte ärgerlich an der untersten Stufe.
I mean, it is.” He paced the pier fretfully, staring up at the belly of the ship as if he could lift his car out of it through sheer force of will.
Ist es immer noch.« Er ging ärgerlich am Kai entlang und starrte zum Bauch des Schiffes empor, als könne er sein Auto mit bloßer Willenskraft von dort herunterheben.
His short, ragged hair was perfectly straight, and his ears showed a tendency to stick out from his head. “I do not know what you expect me to do!” said his lordship fretfully.
Sein borstiges Haar legte sich nicht in Locken, und seine Ohren waren abstehend. »Ich begreife nicht recht, was Sie von mir erwarten«, sagte Seine Lordschaft ärgerlich.
He isn?t touchy about his consequence, he has too much self-worth for that, but he would take your refusal badly.? Fretfully, she said, ?I don?t know what you were thinking when you came here alone.? Eleanor had hoped, had prayed, that Lady Gertrude would realize the switch she and Madeline had pulled, but apparently she had not.
Er ist zwar nicht besonders empfindlich, dazu hat er zu viel Selbstbewusstsein, aber diesen Korb würde er schlecht aufnehmen.« Ärgerlich ergänzte sie: »Ich weiß nicht, was Sie sich dabei gedacht haben, alleine herzukommen.« Eleanor hatte gehofft und gebetet, dass Lady Gertrude bemerkte, welches Versteckspiel Madeline und sie sich ausgedacht hatten, aber offensichtlich hatte sie das nicht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test