Translation for "forcefully" to german
Translation examples
She paused, then spoke slowly and forcefully.
Sie hielt inne, sprach dann langsam und eindringlich.
“And if I break it?” Sigefrid asked forcefully.
»Und wenn ich die Klinge zerbreche?«, fragte Sigefrid eindringlich.
Devlin said forcefully, ‘This is big too.
Devlin sagte in eindringlichem Ton: »Auch das hier ist wichtig.
You might not want to remind me of that too forcefully. HE
Sie sollten mich nicht zu eindringlich daran erinnern.
He recalled that he had put it very forcefully and well.
Er hatte es sehr gut und eindringlich gesagt, wie er sich erinnerte.
“You always have a choice,” said Henry forcefully.
»Man hat immer eine Wahl«, sagte Henry eindringlich.
'No more do I,' said Uncle Vernon forcefully.
»Genau wie ich,«sagte Onkel Vernon eindringlich.
She looked forcefully at both of us, but she addressed Changez.
Sie sah uns beide eindringlich an, doch sie redete nur mit Changez.
He gestured forcefully with head and shoulders, then opened a door behind the counter.
Er vollführte eindringliche Bewegungen mit Kopf und Schulter und öffnete dann eine Tür hinter der Theke.
adverb
‘Resolute.’ He nodded forcefully.
»Allerdings.« Er nickte energisch.
said Harry forcefully.
Jaah, allerdings«, sagte Harry energisch.
"I don't want that!" Cloudd said, forcefully.
»Das will ich nicht haben!« sagte Cloudd energisch.
Anna said again, more forcefully.
»Nein«, erwiderte Anna energischer.
Charles shook his head forcefully.
Charles schüttelte energisch den Kopf.
"Then I'm coming with you, mate," she said forcefully.
»Ich komme mit«, erklärte sie energisch.
He nodded once or twice, rather forcefully.
Er nickte ein – oder zweimal, ziemlich energisch.
She spoke forcefully to hold down the sickness.
Sie sprach energisch, um ihre Übelkeit zu unterdrücken.
As forcefully as he could, Alf said: ‘Hang on.
»Moment«, sagte Alf energisch.
“I’ll tell you,” Yuki said forcefully.
»Ich werde es euch sagen«, warf Yuki energisch ein.
She does not say – as she might very reasonably say, and as her counsel has most forcefully and impressively said for her, that this marriage-offer completely does away with any pretext for enmity on her part towards Philip Boyes.
Sie sagt nicht – wie sie sehr plausibel hätte sagen können, und wie ihr Verteidiger es sehr wortgewandt und eindrucksvoll an ihrer Stelle gesagt hat –, daß der Heiratsantrag die Vermutung widerlege, sie habe etwas gegen Philip Boyes gehabt.
So his voice still speaks as forcefully as ever, in the book and in his work.
Heute noch spricht aus seinen Büchern seine Stimme genauso überzeugend wie einst.
They taught me to pronounce it forcefully, gutturally, even gracefully, to get my money’s worth from the word.
Sie brachten mir bei, es überzeugend, heiser, ja sogar charmant auszusprechen, das Wort in seiner Fülle auszuschöpfen.
The words came forcefully, with the ring of a bullet resistant threat. They all believed him. Except Micki Moore.
Er hatte die Worte heftig hervorgestoßen, und sie klangen ebenso bedrohlich wie überzeugend. Alle glaubten ihm. Bis auf Micki Moore.
Sarason shouted at his brother. “That is a promise.”    The words came forcefully, with the ring of a bullet resistant threat. They all believed him.
»Jeder, der sich uns in den Weg stellt, bevor der Schatz aus dem Berg geholt ist, wird vernichtet werden«, schrie Sarason seinen Bruder an. »Das gelobe ich.« Er hatte die Worte heftig hervorgestoßen, und sie klangen ebenso bedrohlich wie überzeugend. Alle glaubten ihm.
Very forcefully, and I felt convincingly, I proved that Helter Skelter was the motive for these murders, and that that motive belonged to Charles Manson and Charles Manson alone.
Unwiderlegbar und, wie ich fand, auch überzeugend bewies ich, dass Helter Skelter das Motiv für diese Morde war und dass dieses Motiv einzig und allein Charles Manson besaß.
If Kanarek could come up with just one employee who claimed to have replaced the bluing agent during that four-month period, the defense could forcefully contend that the wallet had been “planted,”
Falls Kanarek auch nur einen Mitarbeiter auftreiben konnte, der behauptete, während dieser vier Monate das Mittel aufgefüllt zu haben, konnte die Verteidigung überzeugend unterstellen, dass die Geldbörse später dort als belastendes Material hinterlassen worden war.
In these scenes, it was very forcefully and amusingly shown that the conflict between youth and age had in it an element of mutual hypocrisy, a kind of mutual acceptance of a literary game about youth and age which both young and old knew in their hearts was false, but which both played. Thus when the old "Major" would heave a melancholy sigh, and shaking his beard with a doleful and hypocritical regret would say: "Ah yes, my boy!
In diesen Szenen wurde sehr überzeugend und amüsant dargelegt, dass der Konflikt zwischen Jung und Alt beiderseits etwas Heuchlerisches hatte, eine Art beiderseitiges Sich-Einlassen auf ein hochgestochenes Spiel über Jugend und Alter, das Jung wie Alt insgeheim als falsch erkannten und das beide doch mitmachten. Wenn der alte «Major» also melancholisch seufzte, mit betrübtem und heuchlerischem Bedauern den Kopf wiegte und sagte: «Ach ja, mein Junge …!
By the summer of 1998, he had been alone up here—alone in the large old white clapboard house where he'd raised four children with his wife, Iris—for close to two years, ever since Iris suffered a stroke and died overnight while he was in the midst of battling with the college over a charge of racism brought against him by two students in one of his classes. Coleman had by then been at Athena almost all his academic life, an outgoing, sharp-witted, forcefully smooth big-city charmer, something of a warrior, something of an operator, hardly the prototypical pedantic professor of Latin and Greek (as witness the Conversational Greek and Latin Club that he started, heretically, as a young instructor).
In jenem Sommer 1998 lebte er seit fast zwei Jahren allein hier oben in dem großen, alten weißen Haus mit den Schindeln, in dem er und seine Frau Iris vier Kinder großgezogen hatten - seit jener Nacht, in der Iris einen Schlaganfall erlitten und innerhalb weniger Stunden gestorben war, während er selbst einen Kampf gegen das College geführt hatte, weil er von zwei Teilnehmern eines von ihm geleiteten Seminars des Rassismus bezichtigt worden war. Coleman hatte damals beinahe sein ganzes akademisches Leben am Athena College verbracht. Er war ein kontaktfreudiger, scharfsinniger, gewandt überzeugender Großstadtmensch, teils Krieger, teils Vermittler, und weit entfernt vom Prototyp des pedantischen Latein- und Altgriechischprofessors (wie der lateinische und altgriechische Gesprächsklub bewies, den er in ketzerischer Absicht als junger Dozent gegründet hatte).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test