Translation for "fondest" to german
Translation examples
adjective
I discovered a postcard in Toby’s dressing-case which said Fondest love from Scarborough.
In Tobys Kulturtasche habe ich einmal eine Postkarte gefunden, auf der stand: Mit zärtlichsten Grüßen aus Scarborough.
“Leeloo…” As if in answer to his deepest wish and fondest dream, a cabinette door slid open silently, and there she was ― stretched out on a velvet cushion, studying a computer screen.
»Leeloo…« Und als wollte sie auf seine innigsten Wünsche und seine zärtlichsten Träume antworten, wurde leise eine Kabinentür geöffnet, und da lag sie – ausgestreckt auf Samtkissen. Sie las etwas auf einem Computerbildschirm.
It touched her deeply. Julien found that his fondest hope, that Kate would learn to trust him and willingly wish to be in his company, was granted. In the days that followed, she became like a shadow, not allowing him out of her sight. On several occasions he found himself ruefully explaining to her that he had to leave her, for but an instant, to relieve his physical needs. Her face would flame with color, but she remained where he left her, doggedly awaiting his return. It didn't occur to her that Julien would think her behavior odd, for her constant fear prevented her from understanding how much she had changed toward her husband.
Gerührt erinnerte sie sich an den zärtlichen Kuß, der nichts von ihr gefordert hatte. Was für ein guter, rücksichtsvoller Mann ... Juliens Hoffnung, seine Frau würde ihm endlich vertrauen, erfüllte sich. In den nächsten Tagen wich sie kaum von seiner Seite. Sie kam gar nicht auf den Gedanken, er könnte ihr Verhalten sonderbar finden, denn ihre unablässige, quälende Furcht verbannte alle anderen Überlegungen. Sie merkte nicht einmal, daß sie sich verändert hatte.
adjective
My fondest greetings to Papa, Christian, Clara, Thilda, and Ida Jungmann.
Grüße Papa, Christian, Klara, Thilda und Ida Jungmann innig von mir.
She would yell Don’t kill us when the monster’s fondest wish was to kill them.
Sie hatte geschrien, bring uns nicht um!, wenn es der innigste Wunsch des Monsters war, sie alle zu töten.
Perhaps, like me, their fondest wish was that Commodus would not emerge from the wreckage, that he had been reduced to an imperial smear on the artificial turf at the forty-two-yard line. Alas, a steaming figure crawled from the wreckage.
Vielleicht hatten sie wie ich keinen innigeren Wunsch, als dass Commodus aus dem Wrack nicht wiederauftauchen würde, dass er zu einem kaiserlichen Fettfleck auf dem Kunstrasen an der Mittellinie reduziert wäre.
Here is Morland and I come to stay a few days with you, so you must look out for a couple of good beds somewhere near." And this address seemed to satisfy all the fondest wishes of the mother's heart, for she received him with the most delighted and exulting affection.
Morland und ich wollen dich ein paar Tage besuchen, also mußt du dich nach zwei guten Betten hier in der Nähe umschauen.« Und diese Anrede schien all die innigsten Wünsche des Mutterherzens vollauf zu befriedigen, denn sie hieß ihn voll Hingabe und Frohlocken willkommen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test