Translation examples
verb
Dal flopped on the sofa.
Dal ließ sich auf das Sofa plumpsen.
She flopped back down on the sofa.
Sie ließ sich wieder auf das Sofa plumpsen.
Bridget flopped into a kitchen chair.
Bridget ließ sich auf einen Küchenstuhl plumpsen.
She allowed it to flop down in the dirt.
Sie ließ ihn schlapp auf die Erde plumpsen.
"Don't flop, Vella," Porenn told her.
»Nicht plumpsen, Vella«, mahnte Porenn.
She flopped on her side and coughed some more.
Sie ließ sich auf die Seite plumpsen und hustete weiter.
She nodded and flopped down onto her pillow.
Sie nickte und ließ sich auf ihr Kissen plumpsen.
Aud flopped down in the straw beside him.
Aud ließ sich neben ihn ins Stroh plumpsen.
I flopped down beside her with a huge sigh.
Ich ließ mich mit einem abgrundtiefen Seufzer neben sie plumpsen.
The dog flops off the armchair, tail wagging.
Der Hund rutscht mit einem Plumps vom Sessel und wedelt mit dem Schwanz.
verb
She flopped into a chair.
Sie ließ sich in einen Sessel fallen.
Lucy flopped on the ground.
Lucy ließ sich zu Boden fallen.
Adrienne flopped into a chair.
Adrienne ließ sich in einen Stuhl fallen.
He flopped back in the chair.
Er ließ sich nach hinten fallen.
He flops down into a chair.
Er lässt sich in einen Sessel fallen.
I sigh and flop in the chair.
Seufzend lasse ich mich auf den Stuhl fallen.
“So.” He flopped down in an armchair.
»Also …« Er ließ sich auf einen Sessel fallen.
Then she flopped onto her stomach.
Dann ließ sie sich auf den Bauch fallen.
I flop down on my bed.
Ich lasse mich auf mein Bett fallen.
Rachel flopped back on the bed.
Rachel ließ sich zurück auf das Bett fallen.
Rose’s marriage, minus God, had flopped.
Roses Ehe, minus Gott, war ein Reinfall.
Three months after the flop of the play, my son was born.
Drei Monate nach diesem Reinfall wurde mein Sohn geboren.
“What a flop,” Ella said, giving the toad another nudge.
»So ein Reinfall«, sagte Ella und gab der Kröte einen weiteren Schubs.
The speech itself was a flop with the highly accomplished women who were the conference’s participants.
Die Rede selbst war ein Reinfall bei den hochqualifizierten Frauen, die an der Tagung teilnahmen.
Life on this planet was a failure, a big flop; better that it should never have begun.
Das Leben auf dieser Welt war ein Mißerfolg, ein großer Reinfall, und es wäre besser gewesen, es wäre nie entstanden.
She flopped abysmally, and at the last of her two or three isolated appearances was booed off the stage.
Es war ein ungeheurer Reinfall, und bei dem letzten ihrer zwei oder drei vereinzelten Auftritte wurde sie ausgebuht.
By now the brothers would have figured out another reason why the party had been a colossal flop.
Inzwischen hatten sich die Brüder gewiss bereits einen anderen Grund dafür ausgedacht, warum die Party ein totaler Reinfall gewesen war.
Crutzen created some space for preliminary research to take place, but geoengineering’s real breakthrough came after the Copenhagen summit flopped in 2009, the same year that climate legislation tanked in the U.S. Senate.
Crutzen schuf damit Spielräume für vorbereitende Forschungsarbeiten, aber der echte Durchbruch für Geo-Engineering kam, als sich der Klimagipfel von Kopenhagen 2009 als Reinfall erwies und im selben Jahr Klimagesetze im US-Senat scheiterten.
The air traffic controller couldn’t possibly know anything about what had happened to Lucy’s net worth, couldn’t have the slightest knowledge of her damage and degradation. She was being overly anxious, hypervigilant, and irrational, what Berger called pathological, in a foul mood because a surprise weekend she’d planned for months had been a flop and Berger had been distant and irritable, had rebuffed her in every way that mattered. Berger had ignored her in the town house and on Lucy’s way out the door, and onboard the helicopter it hadn’t gotten any better.
Der Fluglotse konnte unmöglich über Lucys finanzielle Situation im Bilde sein oder etwas über ihre Verluste und die Demütigung wissen. Sicher sah sie Gespenster und war so angespannt und übervorsichtig, dass Berger es schon als krankhaft bezeichnete. Außerdem hatte sie schlechte Laune, weil sich das seit Monaten geplante Überraschungswochenende als Reinfall entpuppt hatte. Berger hatte sich abweisend und unfreundlich verhalten und keine Gelegenheit ausgelassen, sie zu kränken. Während ihres Aufenthalts hatte sie ihr die kalte Schulter gezeigt.
verb
His body collapsed back, flopping like a boneless rag doll into the grave and landing with a sickening thud.
Sein Körper sackte wie eine Flickenpuppe in sich zusammen und landete mit einem widerlichen Knall in dem offenen Grab.
there was a muffled squawk and then a loud bang, followed by large chunks of Rraey flopping out of the door.
Ein erstickter Schrei war zu hören, dann ein lauter Knall, gefolgt von großen Rraey-Körperteilen, die durch die Tür nach draußen geschleudert wurden.
Khady hurried, caught up with her guide, and began trotting in order to stay alongside him, her flip-flops making such a racket on the asphalt that the suspicious crows flew away.
Khady beeilte sich, holte ihren Führer ein und be­gann zu trippeln, um auf seiner Höhe zu bleiben, wobei sie ihre Schlappen so laut auf den Asphalt knallen ließ, dass die Raben misstrauisch wurden und davonflogen.
Christ, the way they carry on, you’d think that they expect us to come home from work and flop down in front of the telly and anaesthetize our brains for four hours forever, like this is the thing we spent millions of years evolving to do! I say bugger that! I say bugger and bugger who says that’s what we’re on this planet for!’” “You’re joking!”
Wenn man ihnen zuhört, meint man doch, sie erwarten allen Ernstes, dass wir uns nach der Arbeit aufs Sofa knallen und unser Hirn stundenlang mit der Glotze betäuben, als ob das der Gipfel von Millionen Jahren Evolution wäre! Ich sage, scheiß drauf! Und wer, verdammte Scheiße, will uns denn vorschreiben, was unsere Rolle auf dieser Welt zu sein hat?‹«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test