Translation for "firmaments" to german
Translation examples
The pumps of the firmament?
Die Pumpen des Firmaments?
Hephzibah was his firmament.
Hephzibah war sein Firmament.
A firmament reflected in a sea;
Ein Firmament im Meereswiderschein,
There was firmament first.
Zuerst wölbte sich das Firmament.
And at the firmament of stars surrounding it.
Und das Firmament der Sterne um ihn herum.
His Finkler firmament.
Sein Fink ler-Firmament.
I made a firmament vir.
Ich habe eine Firmament-Vir geschaffen.
The firmament sang to him like a siren.
Wie eine Sirene sang ihm das Firmament.
Strange constellations dotted the firmament.
Am Firmament zeigten sich merkwürdige Sternbilder.
A vir that pretends to be firmament, a trap.
Eine Vir, die sich als Firmament ausgibt, eine Falle.
Rhea separated darkness from light and wallpapered the firmament with stars.
Rhea trennte das Licht von der Dunkelheit und tapezierte das Himmelsgewölbe mit Sternen.
But in the firmament above were the stars, tiny points of gold speckling the barren wastes.
Droben aber am Himmelsgewölbe waren die Sterne, winzige Goldpunkte, in die Öde gestreut.
‘What time is it?’ asked Apollo as they raced across the firmament towards the Earth.
»Wie spät ist es?« fragte Apollo, während sie durch das gesamte Himmelsgewölbe hindurch auf die Erde zusteuerten.
One of these globes was swinging down through the firmament, dragging a moon behind it like a very fat lady with a very fat dog on a lead.
Einer dieser Planeten schwebte – einen Mond hinter sich herziehend – wie eine kugelrunde Dame mit einem kugelrunden Hund an der Leine durchs Himmelsgewölbe herab.
All began to dance, save she, who watched, and then her eyes rose slowly and she looked over their heads, out the high rectangular windows of this place, at the twinkling firmament.
Alle begannen zu tanzen, nur sie schaute zu; und dann hob sich langsam ihr Blick, und sie sah über die Köpfe hinweg durch die hohen, rechteckigen Fenster des Platzes in das funkelnde Himmelsgewölbe.
Preceding each shower a mysterious gloom, like the passage of a shadow above the firmament of grey clouds, filters down upon the ship. Now and then the rain pours upon your head in streams as if from spouts.
Immer häufiger werden die Regengüsse, denen jedesmal eine geheimnisvolle Dü- sternis vorangeht, als gleite ein Schatten über das mit grauen Wolken bedeckte Himmelsgewölbe. Und wie aus Fontänen ergießt sich der Regen dann immer wieder in Strömen auf das Schiff, als solle es vor seinem Untergang erst noch ertränkt werden.
Uritheria blazed and writhed its anger against some great midnight beast for which a hulion might have been microscopic model, and that thing answered with breath of ice, and their roaring ripped apart the firmament, exposing the grids of nonspace apulse.
Uritheria wand sich, zornige Flammen speiend, im Kampf mit einem gewaltigen Mitternachtsgeschöpf, für das ein Hulion vielleicht das winzige Modell gewesen war, und dieses Geschöpf wehrte sich mit einem Atem aus Eis, und ihr Gebrüll sprengte das Himmelsgewölbe und legte die pulsierenden Abgründe des Nichts bloß.
scoffed Luther at table one day, “for the star-peepers presage nothing that is good out of the planets.” As espoused by Melanchthon, however, astrology contained no taint of devil or magic. Its tenets were upheld by the text of Genesis, which told how God placed “lights in the firmament of the heaven” not only “to divide the day from the night,”
»Denn die Sterngucker sagen nichts Gutes aus dem Gestirn.« Die Astrologie, für die Melanchthon sich starkmachte, hatte freilich nichts von Teufelswerk oder Zauberei an sich. Ihre Lehren stützten sich auf das biblische Buch Genesis, in dem es hieß, dass Gott »Lichter an das Himmelsgewölbe« setzte, und zwar nicht nur, »um Tag und Nacht zu scheiden«, sondern auch damit sie als »Zeichen« dienten.
Such an improbable world, and the entire cosmos that surrounds it, was in fact accidentally created by the wizards of Unseen University.[1] It was the Dean of Unseen University who in fact destabilised the raw firmament by fiddling with it, possibly leading to the belief, if folk memory extends to sub-sub-sub-sub-atomic particle level, that it was indeed all done by somebody with a beard.
Eine derart unwahrscheinliche Welt sowie der Kosmos, der sie umgibt, wurden zufälligerweise von den Zauberern der Unsichtbaren Universität* [* Das größte magische Bildungsinstitut der Scheibenwelt. Aber das wissen Sie sicherlich, oder?] erschaffen. Es war der Dekan der Unsichtbaren Universität, der an dem rohen Himmelsgewölbe herumspielte und es destabilisierte, was – wenn die Erinnerung des Volks bis zu einem subsubsubsubatomaren Partikelniveau reicht – vielleicht zu dem Glauben führte, dass jemand mit einem Bart hinter allem steckt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test