Translation examples
No forms to fill out.
Keine Formulare zum Ausfüllen.
Reports to fill out.
Formulare ausfüllen.
What papers do I need to fill out?
Was muss ich ausfüllen?
“Care to fill in any gaps?”
»Wollen Sie nicht noch einige Lücken ausfüllen
I want to fill it out.
Ich möchte es ausfüllen.
You have to fill one in.
Sie müssen einen ausfüllen.
I can fill in my own fucking forms.
Meine Scheißformulare kann ich selbst ausfüllen.
Fill out the appropriate forms.
Die zugehörigen Formulare ausfüllen.
I will fill Father's absence.
Ich werde Vaters Abwesenheit ausfüllen.
‘You can fill in that list.’
«Sie können jetzt vor allem mal die Liste ausfüllen
“That’s just filling in the shortfall.
Die sind nur zum Auffüllen da.
We’ll fill up there.
Dort werden wir die Botas auffüllen.
Or filled in with concrete.
Oder gleich mit Beton auffüllen.
To fill the flagons at the river.
Die Krüge am Fluss auffüllen.
Get the tanks filled;
Lassen Sie die Tanks auffüllen;
Fill the thing with soil?
Die Schlucht mit Erde auffüllen?
That period of imbalance is the reason behind the fill-up.
Und auf diese Periode ist auch der Auffüll-Effekt zurückzuführen.
Senzeni Na wanted to fill their mohole.
Senzeni Na wollten ihre Mohole auffüllen.
Daddy had it filled in when she died.
Nach ihrem Tod hat mein Vater den Graben auffüllen lassen.
We have to fill in that excavation.
Wir müssen dieses Grab zuschütten.
That lake, in my opinion, should be filled.
Meiner Meinung nach sollte man diesen See zuschütten.
But in my view the lake should be filled.
Aber meiner Meinung nach sollte man den See zuschütten.
Daddy had it filled in when his first wife died.
Daddy hat ihn zuschütten lassen, nachdem seine erste Frau gestorben ist.
They will fill the passages in and then our safest way to Sonea and Lilia will be gone.
Sie wird die Tunnel zuschütten lassen, und dann wird unser sicherster Weg zu Sonea und Lilia versperrt sein.
And fill in that hole,’ he added, scowling at the crater.
Und der Betreffende soll das Loch wieder zuschütten«, fügte er hinzu, wobei er auf den Krater hinunterblickte.
It wouldn't take anything to make him fill the pool in, but I think that's a little unreasonable."
Es bräuchte nicht viel, und er würde den Pool zuschütten lassen, aber das halte ich für ein bißchen übertrieben.
Charles will remember saying to Alison, “Get that bloody pond filled in.”
Charles wird sich erinnern, dass er zu Alison sagte: »Lass den verdammten Teich zuschütten
They sealed up the opened coffin again and my grandfather had the vault filled in.
Nüchtern fuhr sie fort: »Man hat den geöffneten Sarg wieder versiegelt, und dann ließ mein Großvater das Gewölbe zuschütten.
Aren’t you the one who wanted Dad to fill in the skating pond? You called it cruel and unusual punishment for Willow.”
Bist du nicht diejenige, die von Dad gefordert hat, er soll den Teich zuschütten, weil es angeblich eine grausame Strafe für Willow war?
He’d brought his neighbor’s Mitsubishi minivan here the previous evening, and he’d paid the shop owner and his assistant handsomely to work through the night to clean blood off the upholstery, to fill in and buff out the bullet holes, to repaint the vehicle, and to replace the broken windows.
Er hatte am Abend zuvor den Mitsubishi seines Nachbarn dorthin gefahren und dem Besitzer und seinem Gehilfen ein hübsches Sümmchen versprochen, damit sie die ganze Nacht durcharbeiteten, um die Blutflecken von den Polstern zu entfernen, die Einschusslöcher auszufüllen und zu verspachteln, das ganze Fahrzeug neu zu lackieren und die zerbrochenen Fenster auszutauschen.
Thomas let silence fill the air for a few moments before he answered.
Thomas ließ mehrere Sekunden verstreichen, bevor er antwortete.
Spread the almond filling evenly over the bottom of the galette dough, leaving a 2-inch border.
Mandelfüllung gleichmäßig auf dem Galette-Teig verstreichen, dabei 5 cm Rand freilassen.
Slowly he filled his pipe, letting several moments pass during which she might have gone on.
Langsam stopfte er sich seine Pfeife, ließ mehrere Momente verstreichen, in denen sie hätte fortfahren können.
In a storytelling device that works better than Claire expects, Lydia fills in the gaps and marks the passage of time by talking on the phone to Pat’s mother, Debra, in Idaho.
Um die Lücken in der Chronologie zu schließen und das Verstreichen der Zeit zu signalisieren, spricht Lydia gelegentlich mit Pats Mutter Debra in Idaho – ein erzählerischer Kniff, der besser funktioniert, als Claire erwartet hätte.
While you’re getting organized, you’ll also want to take out a rolling pin, flour for the counter, a small offset spatula or butter knife for spreading the jam, a knife or pastry wheel for cutting the dough, a spoon for the dry toppings, a large piece of waxed paper to help set the fillings, and a brush for the egg wash.
Bei der Gelegenheit können Sie auch gleich alles bereitstellen und -legen, was Sie später benötigen werden: ein Nudelholz, Mehl für die Arbeitsfläche, ein Buttermesser oder einen kleinen Kuchenspachtel zum Verstreichen der Marmelade, ein Messer oder einen Teigschneider, einen Löffel für die trockene Füllung, ein großes Stück Wachspapier, um die Füllung festzudrücken, und einen Pinsel für die Glasur.
I fill the glass nearly to the brim, and it spills a bit as I run with it to the den.
Ich fülle das Glas bis fast zum Rand und verschütte ein bißchen was auf dem eiligen Rückweg ins Zimmer.
I run to the kitchen and throw open the refrigerator door. I look for a glass, find one, and fill it with water. Half of it sloshes out as I run back.
Ich renne in die Küche, reiße Küchenschränke auf, suche Gläser, fülle eins mit Wasser und verschütte dabei die Hälfte.
You’ve still got your supplies, you old desert fox.’ Weniger filled his glass to the brim and had difficulty raising it to his lips without spilling some. Clarens laughed.
Du alter Wüstenfuchs hast doch immer deine Vorräte.« Weniger schenkte sich das Weinglas randvoll und hatte Mühe, es an die Lippen zu führen, ohne etwas zu verschütten. Clarens lachte.
he said. “Some kids must have been digging a tunnel. That’s dangerous! It’ll cave in on them, or somebody will fall into it and get hurt.” He walked back to the house, got a shovel and filled up the hole.
»Was zum Teufel!« sagte er. »Das muß von den Kindern sein. Die wollen einen Tunnel graben, das ist aber gefährlich! Das Loch kann sie verschütten, oder jemand fällt hinein und verletzt sich.« Er ging ins Haus zurück und holte eine Schaufel und deckte das Loch zu.
And there was the constant mental pressure of knowing that just above him, often scraping against his back as he wriggled through a tight cave, were thousands of tons of rock that must inevitably one day obey gravity and fill in the passage.
Und hinzu kam das ständige bedrückende Gefühl, dass dicht über dem Kletterer, häufig sogar seinen Rücken streifend, wenn er durch einen engen Tunnel kroch, Tausende von Tonnen Fels hingen, die eines Tages unweigerlich der Schwerkraft gehorchen und den Durchgang verschütten würden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test