Translation for "featured" to german
Translation examples
“But it was featured in Southern Living this month so I guess it turned out all right.”
»Allerdings wurde es diesen Monat in Southern Living vorgestellt, es ist also vermutlich was geworden.«
Every teacher featured in The Secret uses gratitude as part of his or her day.
Im Tagesablauf jedes Lehrers, der in »The Secret« vorgestellt wird, spielt Dankbarkeit eine wichtige Rolle.
The apartment’s designer, he says, is a former Vietnam vet, featured last month in Dwell magazine.
Der Designer des Apartments ist ein Vietnamveteran, der letzten Monat in der Zeitschrift Dwell vorgestellt wurde.
she kept a home on the Upper West Side that had been featured in Architectural Digest more often than had Gracie Square.
sie hatte auf der Upper West Side eine Wohnung, die schon in etlichen Innenarchitekturzeitschriften vorgestellt wurde.
Morris's wife, Cathy Goodman, is also featured in The Secret, telling her own inspiring account of self-healing.
Cathy Goodman, Morris’ Frau, wird auch in »The Secret« vorgestellt und erzählt die inspirierende Geschichte ihrer Selbstheilung.
Q had envisioned this particular feature being used to call the Records Department at MI6 and get a match on any fingerprints the device scanned from a surface.
Q hatte sich vorgestellt, daß diese spezielle Funktion dazu dienen sollte, das Archiv des MI6 anzurufen, um so Informationen über jeden eingescannten Fingerabdruck erhalten zu können.
As I looked at him, I was able to reconstruct his lost features, which I had so often imagined from photographs and old stories.
Als ich ihn anschaute, konnte ich seine von den Flammen ausgelöschten Gesichtszüge rekonstruieren, die ich mir so oft vorgestellt hatte, wenn ich Bilder sah oder alte Geschichten hörte.
Always, till then, whenever she had dared to wonder, she had imagined Glikman’s features as clearly written on the growing child as they had been on the new-born baby.
Bis jetzt hatte sie sich, wenn sie überhaupt daran zu denken wagte, vorgestellt, die Heranwachsende trüge Glikmans Züge, so klar, wie das neugeborene Kind sie getragen hatte.
Mastin has made appearances on Oprah’s Lifeclass, and has been featured by Oprah on her Super Soul Sunday as a next-generation spiritual thinker.
Mastin war Gast in Oprah’s Lifeclass und wurde von Oprah Winfrey in ihrem Super Soul Sunday als der spirituelle Denker der jungen Generation vorgestellt.
Every clone learned to spot the small distinguishing features and behaviors that marked each man.
Jeder Klon lernte die kleinen, typischen Merkmale und Verhaltensweisen wahrzunehmen, die einen jeden Mann kennzeichneten.
Her features marked her as his, but his ignorance about her forced him to acknowledge that she had never been his.
Ihre Gesichtszüge kennzeichneten sie als sein Kind, aber seine Unwissenheit über sie zwang ihn zu bekennen, daß sie niemals sein Kind gewesen war.
All warlocks had some feature that marked them out as not human, she’d learned, like Magnus’s cat eyes.
Und sie hatte gelernt, dass alle Hexenwesen irgendein Merkmal besaßen, das sie als nicht menschlich kennzeichnete — beispielsweise Magnus’ Katzenaugen.
He looked like no khan he had ever seen, and only the familiar features and reddish skin marked him as one of their own people.
Er sah überhaupt nicht aus wie die anderen Khane, die er bislang kennen gelernt hatte, und nur seine vertrauten Gesichtszüge und die rötliche Haut kennzeichneten ihn als Angehörigen ihres Volkes.
yet the resemblance, like a shadow, was there, accentuated by Regis’ prematurely white hair; the curious cast of feature which marked off the old Comyn type on Darkover.
Und doch war da eine Ähnlichkeit, noch betont durch Regis’ vorzeitig weiß gewordenes Haar, der eigentümliche Gesichtsschnitt, der den alten Comyn Typ auf Darkover kennzeichnete.
A frown crossed the shogun’s mild, aristocratic features. Dressed in an embroidered bronze satin kimono and the cylindrical black cap of his rank, he stirred uncomfortably upon the dais, where he sat with his back to a mural of blue rivers and silver clouds, facing Sano, who knelt on the tatami floor below.
Er trug einen bestickten bronzefarbenen Seidenkimono und den runden schwarzen Hut, der seinen Rang kennzeichnete. Unruhig veränderte er seine Körperhaltung auf dem Podium, auf dem er kniete – mit dem Rücken zu einem Wandgemälde, das einen blauen Fluss und silberne Wolken zeigte. Sano kniete vor dem Podium auf dem Tatami-Fußboden.
Neal was still not adept at distinguishing the features that identified such places, but he grasped the significance of what she was telling him: that this vast plain of twisted rock formations and buried water and stunted trees was criss-crossed with ancient ancestral tracks, and dotted with spots of religious and historical significance to the people who had lived here for thousands of years.      It was not an empty wasteland.
Noch immer vermochte Neal nicht, die Merkmale auszumachen, die solche Plätze kennzeichneten, aber immerhin begriff er, dass sich auf dieser riesigen Fläche mit ihren bizarren Felsformationen, den unterirdischen Wasserspeichern und verkrüppelten Bäumen kreuz und quer uralte Wege zogen, die für die Menschen, die seit Tausenden von Jahren hier lebten, klar erkennbar waren und historisch bedeutsame Stätten verbanden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test